Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стоматолог для оборотня (СИ) - Волкова Риска - Страница 37
***
Тем временем Таррен дер Алист разве что не на стенку лез.
— Почему?! — едва не рычал он. — Зачем она ушла?! Почему все сложилось именно так?!
Дартаниссаниэль, эльф, что возглавлял Высший Совет, печально покачал головой, видя, как страдает Альфа.
— Возможно, что она явилась свидетельницей той сцены, о которой ты упоминал. Думаю, что так эмоционально принять она могла только это.
Таррен глухо зарычал.
— Да если бы я не согласился, они бы убили ее! Как мне еще ее обезопасить?!
Председатель Высшего Совета пожал плечами.
— На самом деле к ней претензии и так могут иметься. Так что, полагаю, ей все же не жить. Если, конечно, мы не вмешаемся.
— Что?!
— Ловля на живца. Отличный способ определить негодяев. Тем более, что сейчас враги расслабились и считают, что на шаг впереди нас.
— Я не позволю! — крикнул Таррен. — Я слишком… В общем, я не могу. Связь, как я и говорил тебе, снова восстановилась. Это чудо, но это так. Я не могу ей рисковать!
Но Дартаниссаниэль покачал головой.
— Другого выхода нет. И вряд ли будет. Приставим к ней охрану. Потом, твоя истинная связь всегда даст знать, если что-то будет не так с Анной.
Таррен дер Алист с силой сжал кулаки. Он знал, что Председатель прав. Но боялся. Разлука с Анной оставила на его сердце еще одну незаживающую рану. Но это было ничем по сравнению с тем, если бы он потерял ее навсегда.
— Хорошо. — выдохнул, успокоившись, оборотень. — Но ей нужно сказать!
Эльф усмехнулся.
— Чтобы она себя выдала? Нет. Она ничего не будет знать.
19.5
Приведя себя в относительный порядок, я вышла к Джареду. Тот стоял, облокотившись спиной о стену, и о чем-то размышлял.
— Ну что, идем? — спросила я, чувствуя, как голод медленно, но верно, дает о себе знать.
Мужчина улыбнулся, сверкнув свежевставленным бриллиантиком, и заправив за ухо выбившуюся из хвоста темную прядь.
— Пойдем!
Мы вышли из высокого здания дворца, прошли по небольшой аллее, засаженной различными причудливыми деревьями. Я разглядывала их и поражалась. Где там наши клены и дубы! Тут была настоящая экзотика. Это были даже не пальмы.
— Что это за дерево? — указала я рукой на высокое нечто, малинового цвета с печеными бубликами вместо листьев.
— Ооо, это "Пожиратель обжор"! — с чувством сказал Джаред, а я невольно попятилась от привлекательного деревца.
— И как он их…жрет? — запнувшись, спросила я.
— Очень просто! Идет самый обыкновенный обжора по вот этой дорожке, например. Видит: бублик! Думает, дай-ка я перекушу. Протягивает руку, чтобы коснуться вожделенной выпечки, но не успевает.
— Что, дерево разевает саблезубую пасть? — предположила я, но не угадала.
— Вовсе нет! Из бублика начинает выползать червячок!
— Кто?
— Червячок.
— Ядовитый?
— Нет.
Мы немного помолчали.
— А как тогда обжору съедают?
— Червячок начинает рассказывать одна тысяча сто три рецепта приготовления бубликов и рогаликов, применяя немного гипноз. За это время корневая система дерева успевает постепенно обвить туловище замершего обжоры. Ну и потом все…
— Кошмар.
Джаред не мог со мной не согласиться.
— У меня так друг погиб…
Про остальные деревья я спрашивать не решилась и любовалась теперь уже издалека, провожая взглядом куст с монетками, дерево, напоминающее собой огромный розовый бант и даже пару кустиков с листочками-слониками.
Джаред тем временем вывел меня уверенно в город. Хлам из золота и блестящих предметов никуда не делся, то и дело нам попадались горожане, которые что-то тащили, начищали или же активно выменивали.
Нам с Джаредом кланялись, но затем тут же бежали по своим делам, стоило нам только уйти на приличное расстояние.
— Так куда мы идем?
— На окраину города. Уже почти пришли, кстати. Видишь, там крыша виднеется?
Я пригляделась и обомлела. Там вдали, немного сокрытая туманом, виднелась самая настоящая китайская пагода.
— Что это?! — выдохнула я, восторженно глядя на сооружение. С детства обожала все, что связано с Востоком.
Джаред усмехнулся, довольный моей реакцией.
— Первый в нашем мире Даосский монастырь!
20.1
— И что, тут можно пообедать? — как-то с сомнением спросила я, разглядывая высокую стену, окружавшую центральную пагоду, а так же несколько строений поменьше, но выполненных в таком же, узнаваемом, стиле.
— Не просто пообедать! — Джаред взял меня за руку, подводя к высоким воротам, украшенным мордами оскаленных драконов. — Здесь тебе расскажут о древнем культе дракона, о том, как устроен этот мир, здесь тебе пропоют волшебные гимны, вокруг которых собраны тысячи легенд, а так же предложат отведать вкусного рисового вина.
— Терпеть не могу сакэ… — пробурчала я, но все же, охваченная странным восторгом, послушно шла за Императором драконов.
Сразу за воротами начинался сад. Здесь был небольшой ручеек-речка, который бодро бежал от самого дальнего угла монастыря, проходил под верандой центральной пагоды, и дальше утекал куда-то по территории. По его краям расположились прекрасные растения фиолетовых и розовых цветов, заросли какой- то травы, напоминающей осоку и камыш. Здесь цвели деревья, очень сильно напоминающие мне наши вишни и сакуры… Низкорослые кустарнички радовали глаз ярким цветом мелких цветов, над которыми носились пчелы и бабочки.
— В моем мире тоже есть нечто подобное… — сказала я, медленно следуя за Джаредом по узкой тропинке мимо цветущей растительности. — На Востоке…
Джаред улыбнулся, сверкнув бриллиантиком.
— А откуда думаешь к Вам попали легенды о драконах? И книга… Тот ученый муж, что написал Дао дэ Цзин, он определенно знал больше, чем может знать обычный человек…
Я кивнула. Навстречу нам спешили двое монахов, одетых в темно-коричневые одеяния. При взгляде на них у меня отчего-то пробежалась по спине бодрая толпа мурашек. Что-то было не так. Вот прям попой я это чувствовала. Может быть, виновато проклятое чутье пациентов, наработанное с годами практики? От этих людей исходила опасность…
— Мир вам, дети! Чисты ли Ваши сердца, так же как и Ваши помыслы?
Я задумалась. Вопрос был сложный. С помыслами у меня имелись явно проблемы… А с сердцем?
— Можно я проконсультируюсь со своим знакомым кардиологом? — поинтересовалась я, а один из монахов захохотал.
— Ах, какая чудесная девушка, как Ваше имя?
— Ее зовут Анной, Ваше Тишайшество. — ответил за меня Джаред.
И все-таки, несмотря на всю внешнюю приветливость, эти монахи вызывали у меня более чем серьезные опасения. Может ли от человека, приближенного к небу, веять просто душераздирающей тьмой?
20.2
Тем временем монахи неспешно увлекали нас вдаль, проводя нечто вроде экскурсии.
— Все здесь живо, все имеет свою душу! — толкал речь один из них, едва не смахивая с глаз слезы умиления. — Есть легенда, что даже камни здесь дышат. Если передвинуть один из них со своего места, то сделавшего это постигнет самое страшное проклятие!
— Какое? — тут же заинтересовалась я.
— Жуууууткое… — монах даже наклонился ко мне поближе. — Не боишься?
— Пфффф… О чем речь. Чего может бояться человек, когда его ежедневно поливают проклятиями тысячи людей, только что вышедшие из кабинета стоматолога?
— Камень может обидеться. Энергия ци пойдет из головы в кобчик!
Я поперхнулась и глянула на Джареда. Тот относился ко всему этому более, чем серьезно. Прислушивался и разве что не записывал в блокнотик.
— Джаред, а когда мы кушать-то пойдем? — робко пискнула я, однако, меня быстро заткнул один из монахов.
— Насыщайтесь пищей духовной, леди! Где Вы еще найдете столь неисчерпаемый источник прекрасного?
— В макдональдсе… — мрачно хмыкнула я.
- Предыдущая
- 37/43
- Следующая