Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Права и обязанности некроманта (СИ) - Никитина Анастасия - Страница 46
Я проглотила что-то непонятное, вдруг комом вставшее в горле, и медленно проговорила.
— Сдается мне, что их если и сможет кто напугать, так родственники. Ни меня, ни вас, ни тем более ректора они не боятся. Иначе такая ситуация вообще бы не возникла.
— Возможно, — поцокал языком Леррой. — Терпеть не могу общаться с родственниками.
— Может, мне пообщаться? — закинула удочку я.
— И вам захочется ехать в какие-то Единым забытые дебри? — приподнял бровь Леррой. — Конечно, это было бы неплохо… А в такое время даже очень…
«Ну, же! — мысленно подгоняла я. — Ты же хотел, чтобы я не вмешивалась. Хотел, чтобы держалась подальше от каши, которую собираются заварить лорды Десятки. Так давай! Отпусти меня раньше на каникулы!»
— Профессор, — не выдержала я, наблюдая борьбу, буквально написанную у старого интригана на физиономии. С одной стороны, он не хотел выпускать очищающую из-под контроля, с другой — мечтал убрать подальше, чтобы контроль никто не перехватил. — Вы позволите говорить откровенно?
Я понизила голос и доверительно заглянула ему в глаза.
— Конечно, тиса Мэй! — насторожился он.
— Я очень не хочу оказаться в гуще событий. Любых событий. Вы меня понимаете?
— Понимаю…
— Мне это неинтересно. Я в этом ничего не понимаю и очень не хочу понимать.
— Разумно, — кивнул наконец Леррой. — Я подготовлю для вас сопроводительные документы. Вот только…
Он снова умолк, задумчиво постукивая ногтем по столешнице. Я состроила самую почтительную мину, на какую только была способна.
— Вы не успеете посетить всех. Давайте ограничимся наиболее перспективным индивидом… Отправляйтесь-ка вы к Ликастам…
— Почему к ним? — опешив, ляпнула я.
Нет. Я именно туда и собиралась. Но внезапное совпадение разбудило дремавшую паранойю.
— Ну… Я понимаю, что как раз туда вам и не особо хочется, — усмехнулся Леррой. — Но если однажды вы займете мое место, вам придется учиться откладывать личную неприязнь в сторону, когда речь идет о студентах.
«О, да… Как раз ты в этом идеальный образец для подражания», — мысленно ухмыльнулась я.
— Вот вам и шанс потренироваться в этом прямо сейчас, — продолжал профессор, не подозревая о моих мыслях. — Те двое до сих пор не вылетели за ворота исключительно благодаря излишней доброте нашего ректора. А вот Ликаст до этого семестра учился очень даже неплохо. Звезд с неба не хватал, конечно, но тем не менее… Понимаю, его семейство расположилось несколько далековато от столицы. И все же попытаться вправить ему мозги на место стоит, как вы считаете, Лира?
Я демонстративно поморщилась и кивнула:
— Если вы, профессор Леррой, считаете, что есть шанс, то я попробую. Уж вы-то всех этих лентяев насквозь видите.
— Поверьте мне, вижу, — с оттенком самодовольства хмыкнул старый интриган и поднялся. — Служитель принесет вам документы вечером. А остальным… Им составьте предупредительные письма от моего имени, отдадите служителю, я подпишу и отправлю.
— Хорошо, профессор, — склонила голову я.
Леррой ушел, а я, отставив в сторону безнадежно остывшее рагу, подтянула поближе три тонкие папки. Достаточно было прочитать общие сведения о проштрафившихся студентах, чтобы понять мотивы разлюбезного лорда Лерроя. Ликасты обосновались в четырех днях пути от столицы. А прочие два обалдуя прямо в пригородах. «Не успеете посетить…» — мысленно передразнила я.
Впрочем, мне не на что было жаловаться. Лорды Десятки явно что-то задумали. Именно поэтому Леррой решил загрузить меня бумажной работой сверх всякой меры, чтобы и голову поднять было некогда. А тут такой шанс и вовсе услать своевольную очищающую из столицы, пока ее не пришиб кто-то ненароком в суматохе. Я же хотела во что бы то ни стало разобраться, что такое творится с Доном, и официальная бумага о его печальных достижениях на ниве знаний — идеальный предлог, чтобы попасть в поместье и как минимум пообщаться с родственничками. А может, и родовой погост посетить. Духи, как известно, врать не умеют. Особенно тем, кто знает, как надо спрашивать.
«Теперь бы еще вечеринку магнутых радикалов без потерь пережить, — я слегка приспустила собственный оптимистичный настой. — Хотя, фиг с ними, с потерями… Главное, пережить ее без приобретений вроде высокого доверия и важных заданий. В этом смысле мне Лерроя хватит за глаза и за уши!»
Глава 15. Не ходите, дети, в… Вообще никуда не ходите!
Упрятав папки с документами в сундук в своей комнате, я снова поспешила к административному корпусу. Вечеринка, ну, или встреча у Лэнгли должна была вот-вот начаться. И хотя идти туда мне не хотелось, опоздать хотелось еще меньше.
Закон подлости сработал четко на полпути: навстречу мне из библиотеки вышел Виктор.
— Лира! — обрадовался он. — А я как раз шел к тебе!
— Да? — я с трудом подавила недовольный вздох: и почему я нужна всем именно тогда, когда мне самой нафиг никто не нужен?!
— Ага. Я тут разбирался с заданием по бытовой магии, так вот там…
— Виктор, прости, — перебила я, покосившись на часы на главной башне административного корпуса. — Обсудим это попозже, мне срочно надо бежать.
— Опять первачки набедокурили? — понимающе усмехнулся Виктор. — И зачем ты только согласилась стать предстоящей.
— Можно подумать, меня кто-то спрашивал, — проворчала я.
— Пошли, помогу навести порядок.
Я мысленно сплюнула: вот как тут уберечь кого-то от урона самолюбию, если этот кто-то так и нарывается на нелицеприятную правду?
— Нет, первачки тут ни при чем. Меня Лэнгли вызвал. Не знаю, что ему там приспичило.
— Лэнгли? — насторожился Виктор. — Только тебя?
— Не знаю, — с деланным равнодушием пожала плечами я. — Может, и тебя звал. Ты у себя был? Заходил служитель или нет?
— Гадство! Я там с утра не был! — он сунул книгу подмышку и дернулся, было, к общежитию, но тут же притормозил. — Может, лучше сразу с тобой пойти?
«Ага! — взвыла я. — Вы нас не ждали, а мы приперлись!»
— К Лэнгли… Без приглашения… Ты уверен?
— Да… Без приглашения — это лишнее, — задумался Виктор.
— Может, я ему как предстоящая понадобилась. В последнее время преподы только и смотрят, как свалить на меня свою работу. Леррой, вон, отстающими нагрузил, Вердан желает коллективное письмо от студентов с просьбой о более просторном классе. Вчера его до полуночи коллективно писала.
— Угу. А когда тебе совсем времени на учебу не останется, будут пинать, как это ты обманываешь их ожидания и не сдаешь все зачеты на высший балл, — посочувствовал Орлей. — Ладно. Лучше я действительно сначала выясню, звал ли. И так он на меня как на лягушку смотрит.
— Это как?
— Не видит, пока не квакаю, — усмехнулся Виктор и побежал к общаге.
Я перевела дух и поплелась в административный корпус. Настроение испортилось окончательно: «Дожилась… Уже друзьям врать начинаю со всеми этими дурацкими интригами!»
Лэнгли встретил меня с распростертыми объятьями. В прямом смысле. Не успела я постучать, как дверь распахнулась, и профессор, приобняв меня за плечи, провозгласил:
— А вот и наша знаменитость!
Кое-как сдержав рвущуюся с языка ругань, я обвела взглядом снова магически увеличенную гостиную. На этот раз гостей было немного. Человек пятнадцать от силы. Зато и стояли они довольно тесной группкой, а не делились на мелкие компании по интересам, как в прошлый раз. «Ближники», — сообразила я, не зная, радоваться, что меня, похоже, причислили к ним, или все же пока погодить.
— Все, что мы с вами только что обсуждали, тисы, — продолжал между тем вещать Лэнгли, — стало возможным исключительно благодаря Лире. Лира — разумеется, для меня. Для вас — тиса Мэй. Многие из вас знают, что она — очищающая. Единственная в нашем столетье. А тем, кто не знает или сомневается, я лично сообщаю: да, так и есть.
«Ну, спасибо, дорогой наставник! — обозлилась я. — Осталось только по рынкам глашатаев разослать. А то вдруг кто-то еще не в курсе!»
- Предыдущая
- 46/99
- Следующая
