Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сначала жизнь. История некроманта (СИ) - Кондаурова Елена - Страница 62
— Что? — искренне удивился Тось. — Как вымерла? Они ж живые были, когда я уезжал, я здесь не при чем!
— Еще как причем, господин Антосий, — улыбка профессора Карлония была похожа на упыриную, — давайте зачитаем письмо!
Тось сел, растерянно пожимая плечами под вопросительными взглядами литераторов.
Председатель пригласил свидетеля-эльфа и ударил в гонг. Тот явился через несколько секунд, быстро прошел к кафедре и достал письмо.
— От Барнского Храма Всех Святых госпоже Карите из Барна, — начал он читать красивым мелодичным голосом. — Ответ на запрос о госпоже Ваналии из деревни Краишевка Габицкого уезда Барнской губернии. Сим удостоверяем, что точных сведений о состоянии госпожи Ваналии не имеем, поскольку упомянутая деревня Краишевка Габицкого уезда находится под действитем проклятия, наложенного на нее проживавшим в ней и впоследствии сбежавшим из нее незарегистрированным некромантом.
— Что? Какого проклятия??? — взорвался Тось. — Что вы несете? У меня даже дара такого нет! Я некромант, демоны вас разорви, а не проклятник!!! Вы мне еще какой-нибудь темный дар припишите, чтоб до кучи! Это фарс, а не заседание Совета!!!
Зал взорвался воплями не хуже Тося. Председатель ударил в гонг, призывая всех к спокойствию.
— Я требую тишины! Надеюсь, нам сейчас дадут разъяснения по поводу проклятия, профессор Карлоний? И лучше, чтобы оно было вразумительным!
— Разумеется, — с готовностью отозвался тот. — Продолжайте, друг мой! — кивнул он эльфу.
И эльф продолжил среди быстро наступающей тишины:
— По результатам экспертизы, проведенной в деревне Краишевка тремя опытными проклятниками, был сделан вывод о неснимаемости данного проклятия, и в соответствии с Указом за № 187/1 на деревню и ее окрестности был наложен карантин, дабы избежать распространения проклятия на близлежащие районы. Поскольку проклятие является практически несовместимым с жизнью находящихся под ним людей, ибо предполагает постоянные природные катаклизмы, как то: бури, вихри, ливни, снегопады и чрезвычайно низкие температуры вне зависимости от времени года, то, дабы поддержать жизни страдающих от него людей, деревне Краишевке была организована всяческая помощь и содействие. Передача продуктов, медикаментов, дров и других необходимых вещей происходит постоянно — раз в десять дней, однако по причине запрета на любые виды контакта с проклятыми, никакими сведениями о состоянии населения Краишевки мы в данный момент не располагаем. Зато у нас имеется информация о вознаграждении в 25 тысяч монет золотом за любую информацию о сбежавшем некроманте. А также информация для самого некроманта — если он добровольно вернется в Краишевку и снимет с нее свое проклятие, то ему обещана полная амнистия за все совершенные на территории этой деревни преступления, — эльф остановился и поднял глаза на председателя. — Далее идут печати, дата и просьба распространить информацию о вознаграждении настолько широко, насколько это возможно.
— Благодарю вас, господин Аматинион-э-Равимиэль, вы нам очень помогли, — председатель благосклонно кивнул эльфу. — Можете садиться. Господин Антосий Черный, у вас есть, что сказать по этому поводу?
— Только то, что все это ложь, и не имеет ко мне никакого отношения! — твердо заявил Тось. — Я не проклинал свою деревню, в этом я могу поклясться на чем угодно! Я отлично помню, как уезжал из Краишевки. Когда я увидел, как они мой дом сожгли, мне хотелось, чтобы они все передохли, но я даже слова не сказал…. Просто молча уехал и все! Здесь же сидят сыновья Веса-Правдолюбивого, пусть они скажут, вру я или говорю правду!
Зал заволновался, послышались выкрики с мест, и председатель сделал знак сидящим у стены жрецам Веса. Те быстро обменялись несколькими фразами, затем один из них встал и объявил:
— Милостью отца нашего, даровавшего нам способность отличать правду от лжи, свидетельствую, что этот человек в основном говорит правду. Ложь в его словах незначительна и неосознанна — во-первых, насчет своего дара проклятника, а во-вторых, что он не проклинал деревню. По всей видимости, этот человек действительно ничего не знал о своем даре проклятника, и проклял свою деревню нечаянно, не желая того, просто сильно разозлившись на соседей.
Зал после его слов просто взорвался. Люди вопили, спорили, топали ногами, выражая самые разнообразные чувства. Тось вскочил со своего места и, размахивая руками, кричал Совету, что все это ложь, что все сговорились его утопить и что он найдет на них управу.
Конец бардаку положил председатель, несколько раз резко ударив в гонг и объявив, что, если услышит еще одно слово, не важно от кого, немедленно велит выдворить нарушителя из зала заседания Совета. Оказаться выдворенным никому не хотелось, поэтому в зале быстро воцарилась тишина.
— Прошу вас, господин защитник, продолжайте, — обратился председатель к профессору Карлонию, взиравшему на взбешенного некроманта с довольной улыбкой.
— Благодарю вас, господин председатель, — слегка поклонился профессор Карлоний.
— Мира, — перебил его Тось, обращаясь к сидевшей на соседней скамье девушке. — Мира, я не знал. Если бы я знал, я не стал бы…. Ты мне веришь, Мира?
Мира повернула к нему бледное лицо и спокойно произнесла:
— Я верю, Тось. Ты бы не стал, я знаю.
Господин Карлоний только покачал головой на этот диалог.
— Простите, господа, но я отказываюсь это комментировать. С вашего позволения, я просто продолжу! Итак, что мы имеем, господа члены Совета и уважаемые горожане? Наш обвинитель имел смелость заявить, что никогда, ни разу в своей жизни не творил зло просто так, не будучи вынужденным защищать свою жизнь и здоровье. Теперь мы видим, что это не то, чтобы ложь, однако не полностью соответствует действительности. Господин Антосий, возможно и не желая того, но причинил большое зло жителям своей родной деревни уже когда покидал ее, и, следовательно, ни о какой защите собственной жизни в тот момент не могло идти речи. И здесь мы опять возвращаемся к морально-нравственным качествам господина Антосия, которые он так яростно отстаивал во втором пункте обвинений. Ведь если бы господин Антосий нашел в себе силы простить односельчан, пусть даже они и причинили ему огромную душевную боль тем, что сожгли его дом, то ни о каком проклятии мы бы не говорили. Я сейчас произнесу банальную фразу, которую вы все знаете. Дар — это тяжелая ноша для любого из человека. Эту фразу по тысяче раз в день произносят все жрецы, особенно те, которым поручено воспитывать одаренных. Это они заботятся о том, чтобы носитель дара был зрелой личностью, потому что зрелую личность характеризует в первую очередь ответственность, и не только перед другими людьми.
Настоящую ответственность человек несет перед собой, — здесь профессор сделал небольшую паузу и обвел глазами притихший зал. — Злиться или радоваться, прощать или ненавидеть — это каждый человек выбирает сам. Равно как и то, какие поступки совершать, и с какими людьми общаться. Зрелый и ответственный человек выберет для себя чувства радости и прощения, потому что от этого будет лучше, прежде всего, ему самому. А незрелый будет злиться и обижаться на каждый пустяк всю оставшуюся жизнь, думая, что наказывает обидчика, и не понимая, что причиняет вред в первую очередь самому себе. Я не делаю тут никакого открытия, вы и сами все это знаете. Но подумайте вот о чем: хорошо ли это будет для города, иметь среди своих жителей носителя темного дара, который может за какой-нибудь пустяк отправить любого жителя города на тот свет или сотворить с ним еще более страшные вещи?
— Господин председатель, да сколько можно??! — с криком сорвался со скамейки господин Жанурий. — Господин защитник понятия не имеет о корректности! Мы же уже обсуждали, что возможность совершения преступления не имеет никакого отношения к собственно совершению преступления! В этом зале было доказано, что господин Антосий не знал о втором даре, иначе не стал бы накладывать проклятие на деревню! А защитник опять пытается повернуть так, что если есть темный дар, значит, он обязательно будет использован! Как же тогда быть с тремя годами безупречной, законопослушной жизни господина Антосия? Да если бы не стечение обстоятельств, возможно, ему до конца жизни не пришлось бы использовать свой дар!
- Предыдущая
- 62/91
- Следующая