Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крикеры (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 13
— Эй, Скотт Бой? — слабо позвал Гут. — Приятель, как насчёт того, чтобы поторопиться, а? Нам нужно ехать, не забыл?
Но Скотт Бой был так занят, что даже не слышал, что сказал Гут. Нехорошее предчувствие сгущалось над Гутом, живот болел и чесался; пикап раскачивался, а цыпочка-крикер всё ещё что-то бессвязно кричала, пока Скотт Бой бил её по изуродованной голове.
Бам! Бам! Бам!
И вдруг…
Гут необъяснимо почувствовал дикий страх. Он не мог понять, откуда тот взялся, и нырнул за дерево без особой причины, по которой он действительно мог это сделать. И именно тогда Скотт Бой начал кричать…
В мгновение ока большие, быстро движущиеся тени окружили пикап, и Скотт Бой сразу же закричал. Это был какой-то нечеловеческий, животный крик…
Гут увидел другой пикап, который остановился в роще, не со стороны главной дороги, а с грунтовой дороги в лесу, только этот пикап был действительно старым и избитым до дерьма, с тусклыми фарами. Затем эти тени вытащили Скотта из грузовика, и он всё ещё кричал. Другие тени вытащили девчонку-крикера, а затем отнесли её к своему грузовику. В свете тусклых фар Гут мог видеть Скотта Боя и то, что случилось с ним, что заставило его так кричать.
«Господи…»
У Скотта Боя совсем ничего не осталось между ног, только кровоточащая промежность. Одна из этих теней отрезала член и мошонку Скотта, а Скотт всё ещё кричал и метался в грязи, когда несколько больших теней прижали его к земле, и одна из них…
Шмяк! Шмяк! Шмяк!
Тень быстро и сильно обрушивала монтировку или что-то в этом роде на руки и ноги Скотта Боя, ломая кости, как карандаши, а ещё одна тень выхватила крупный нож и тут же начала скальпировать Скотта живьём.
Новые звуки бессвязной болтовни послышались в роще, только это была не девчонка, это были парни, судя по голосу.
— Óна!
— Кожо-о-оед!
— Кровь за кровь!
— Спаси-и-итель придё-ё-ёт!
Но потом послышался другой голос, который Гут, казалось, слышал в своей голове, а не в ушах.
«Искупитель наш!
Спаситель!
Благослови нас…
Мы приносим тебе этот дар плоти…»
Гут чувствовал себя частью дерева, он будто прирос к нему, он вообще не мог пошевелиться.
«Эти тени действительно сделали это со Скоттом Боем, боже!»
— Гут, чёрт возьми, ты должен помочь мне! — закричал Скотт, раздавленный и скальпированный, но всё ещё живой.
Одна из теней била Скотта Боя чем-то тяжёлым по тазу, в то время как другая отрезала Скотту уши и срезала кожу с пальцев рук и ног, как кожицу с моркови для тушения на какое-нибудь блюдо. Гут содрогнулся и застыл за деревом, не в силах пошевелиться, но зная, что если он попытается помочь приятелю, эти парни наверняка сделают то же самое с ним.
«Нужно двигаться, нужно убираться отсюда прямо сейчас!»
Когда одна тень кончила дробить Скотту таз, она засунула монтировку в кровавую кашу и яростно начала месить содержимое, а другая тень большим ножом перерезала Скотту горло так глубоко, что было слышно, как лезвие скребёт кость, и это было для Скотта Боя Тактона концом, да, сэр.
Сегодня он выбрал не тех людей, с которыми можно было поразвлечься.
Затем эти тени затащили то, что осталось от Скотта Боя в свой старенький пикап и бросили его на пол, как будто он был мешком корма для скота.
Из темноты вышел ещё один парень.
«Чёрт…» — подумал Гут.
Этот парень был выше остальных, и чутьё подсказывало Гуту, что он стоял в темноте и смотрел, пока его приятели занимались Скоттом. Он стоял там незаметно и как бы принюхивался к воздуху, а потом повернулся в лунном свете и… сказал:
— Посмотрите за тем большим деревом, там должен быть ещё один.
«Чёрт!» — подумал Гут.
Его глаза вылезли из орбит, когда этот здоровенный парень уставился на него, и Гут решил, что он просто умрёт на месте, но вместо этого он помочился и обосрался в штаны одновременно. Он видел лицо здоровяка всего секунду, но секунды было достаточно. Лицо было изуродовано сильнее, чем у девчонки: одно ухо было в два раза больше другого, а изо рта торчали гнилые зубы. Он указал длинным кривым пальцем прямо на Гута, глядя на него такими же глазами, как и у той девчонки.
Кроваво-красными глазами…
«Беги, парень, — услышал он свой голос в голове. — Другой возможности у тебя не будет!»
И Гут побежал. Он бежал и не останавливался, пока солнце не поднялось над горизонтом примерно пять часов спустя.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Фил притормозил, проезжая мимо «Сумасшедшего Салли», отмеченного большим мигающим дорожным знаком.
«Место забито битком, а сейчас только 19:30,» — заметил он.
«Сумасшедший Салли» был не только единственным стриптиз-клубом в городе, но и единственным баром. Фил бывал там всего раз или два, когда ему было восемнадцать, в те давние дни, когда пить ещё разрешалось не с двадцати одного года, и всё, что он помнил — это несколько женщин с ужасными татуировками и обвисшими грудями, танцующие под музыку вокруг освещённой стробоскопами сцены; он был бы более возбуждён, наблюдая, как фыркают свиньи в грязной яме. Но, проезжая мимо, он понял, что будет уделять этому месту пристальное внимание. Пороки, как он узнал в полицейской академии, всегда были связаны между собой. Желание выпить порождало бары, которые порождали в свою очередь стриптиз-клубы и проституток, а также наркотики. «Сумасшедший Салли» был бы самым подходящим местом для Коди Наттера в качестве точки распространения наркотиков. Фил не мог себе представить, чтобы сопляки заглядывали в «Доставку фермерских продуктов Баттона» или «Закусочную Чака», чтобы купить «ангельскую пыль».
Он припарковался на маленькой гравийной стоянке позади полицейского участка.
«Первый день на работе, — напомнил он себе. — Смотри в оба».
Он поправил оружейный пояс и ремень Sam Brown (Маллинз купил хорошую кожу). Накрахмаленная форма (тёмно-синяя рубашка и синие брюки) сидела довольно хорошо. Револьвер на бедре, кольт-трупер Марк III, раздражающе болтался. Он весил больше, чем Смит-65, который он носил в департаменте мэра, но, конечно, это было лучше, чем простая дубинка, которая была у него в качестве оружия в охране. Когда он повернулся, чтобы войти в участок, то услышал, как хлопнула дверь, и увидел шефа Маллинза, выходящего из маленького кирпичного здания, которое стояло отдельно за зданием участка. Городской изолятор. Насколько помнил Фил, в нём было всего три камеры, и он редко использовался для чего-то бóльшего, чем просто как место для выпивки.
— Вижу, ты готов к работе, — заметил Маллинз, тяжело перемещаясь через стоянку. Его лысая макушка блестела, как хрустальный шар. — Похож на Грязного Гарри.
— Я не знал, что Грязный Гарри был городским клоуном, — ответил Фил. — А кто у вас в тюрьме?
— В тюрьме? О, никого там нет, — сказал Маллинз, открывая заднюю дверь в полицейский участок. — К твоему сведению, всякий раз, когда мы кого-то ловим, мы отправляем его в окружную тюрьму в Майре. Ты ведь знаешь, где Майр? За старыми домами и пансионами на третьем шоссе.
— Да, я знаю, где штаб округа, шеф. И если мы не используем нашу собственную тюрьму для заключённых, что там сейчас?
— Кладовая. Я проверял инвентарь.
«Инвентарь?»
Фил не мог себе представить, чтобы такой маленький городок, как Крик-Сити, нуждался в каком-то значительном пространстве для снабжения.
— О, спецсредства, да? Вы держите там вертолёт департамента?
— Нет, шутник, я держу там действительно важные полицейские вещи, вроде фильтров для кофемашины, которых у нас, кстати, нет. Так что это может быть твоя первая миссия в качестве одного из лучших полицейских Крик-Сити. Как-нибудь вечером, во время твоей напряжённой и опасной вахты, сходишь в Qwik-Stop и купишь упаковку фильтров. Боссу утром нужен кофе.
— А, так вот почему вы меня наняли. Сержант Страйкер — мальчик на побегушках.
— Чертовски верно. А теперь, почему бы тебе на минутку не перестать шутить? Я тебя сейчас проинструктирую.
- Предыдущая
- 13/78
- Следующая