Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Лидеван. Принесенная громом (СИ) - Потий Анна - Страница 44
— Технически я свалилась на ящики в каморке в тренировочном зале, — улыбнулась Фелиция.
— Не знал таких подробностей. Но это не меняет сути. Скажи мне честно, Фел, — Фирниэт посмотрел ей прямо в глаза, — ты ведь была там, в коридоре, во время праздника Осени, когда я беседовал с Кэттой?
— Была, — щеки Фелиции вспыхнули красным. Она помнила, что он тогда говорил.
— Я так и знал, что мне не послышалось, — Фирниэт вздохнул.
— И?
— Я так хотел всего этого избежать. Я сложный человек, Фелиция. Я предан своему делу, а женщины всегда действовали на меня как вино. Я теряю голову и перестаю мыслить логически. Могу допустить ошибку. Я не хочу, чтобы ты пострадала из-за моей ошибки, я себе этого не прощу. Но и держать тебя на расстоянии тоже не могу. Хотя, должен признать, это странная ирония: я избегал отношений, боясь, что рано или поздно моя женщина приревнует меня к той, кого я должен буду защищать. Не думал, что любимая и подзащитная станет одной и той же. Но, может, это и к лучшему. Наверное, ты должна была появиться в моей жизни и все изменить.
— Странное признание в любви, — Фелиция хихикнула.
— Какое уж есть, — Фирниэт отвернулся. — Все равно ты все знаешь и так.
Для Фелиции это было самое неприятное в мужчинах — нежелание признаваться в любви. Заботиться, защищать, поддерживать — все это они могут, а сказать простое «люблю» — нет. Не по-мужски такие нежности! Что ж, пусть пока будет так, но рано или поздно она сорвет с его губ заветное слово.
— У нас есть из чего приготовить завтрак? — Фелиция поднялась с постели.
— Надеюсь. Кажется, я видел немного овсянки и варенье.
Фелиция направилась в сторону кухни и занялась приготовлением нехитрого завтрака из овсянки с вареньем и кофе. Фирниэт улыбался, глядя как она готовит.
— Последний раз лично для меня готовила бабушка, а потом ее не стало, и мы с дедом готовили сами себе по очереди, — вспомнилось Фирниэту.
— А нечего избегать женщин, — уколола его Фелиция.
Фирниэт только и мог, что хмыкнуть на это.
— Я собираюсь сходить к родителям Майренн, может, они продадут немного еды. К ним ближе всего пешком.
— Пешком? — удивилась Фелиция. — Почему бы не создать портал?
— Личные порталы очень много энергии высасывают, если ты не знала, — пояснил Фирниэт. — Мы пользуемся ими в крайних случаях. От Виралей я сразу же вернусь, принесу, что раздобуду, а потом мне нужно будет сходить к моему старому учителю, он живет тоже неподалеку, на окраине Зачарованного леса. Хочу раздобыть у него кое-какие книги.
— А мне тут целый день одной сидеть? — Фелиция надулась. Ей не нравилось, что Фирниэт отдалялся, едва только сблизившись с ней.
— Я ради тебя это делаю, — напомнил Фирниэт, бросив строгий взгляд. — И ты можешь заняться учебой, у меня здесь полно хороших книг.
— Но я хочу заняться тобой, — Фелиция продолжала изображать обиженную.
— Не сейчас, Фел, — Фирниэт подошел и обнял ее, легонько поцеловав в висок. — Я должен защитить тебя, на остальное у нас просто нет времени. Не будь так беспечна. Ты в опасности. И чем скорее ты это осознаешь и начнешь становиться сильной, тем будет лучше. Хотел бы я, чтоб было по-другому, но что есть, то есть.
Фелиция понимала, что он прав. Для любви сейчас времени не было. Она слишком расслабилась, а это непозволительно в ее положении. Отпустив Фирниэта к Виралям, Фелиция убрала со стола и устроилась с книжкой в кресле.
Погрузившись в учебу с головой, Фелиция не заметила, как Фирниэт вернулся. И не один.
— Смотри, кого я тебе привел, Фел! — рядом с Фирниэтом стояла Майренн. — Вы тут посплетничайте пока, а я через пару часов вернусь.
И, оставив сумки с едой, Фирниэт снова ушел. Фелиция бросилась обнимать подругу.
— «Фел», «ты»? — Майренн быстро ухватила суть происходящего.
— Ой, Майри! — Фелиция только и могла, что покачать головой.
— Я требую подробностей, Фелиция! — Майренн потащила Фелицию на диван и, удобно устроившись, Фелиция поведала о том, что произошло между ней и преподавателем.
Поделившись сокровенным, Фелиция решила проверить сумки. Там оказались овощи, фрукты и свежая рыба. Фелиция решила сварить из нее уху, она давно ее не ела. Рыбы оказалось много, и часть ее Фелиция решила запечь с овощами. Так, за готовкой и беседами, время пролетело незаметно.
Фирниэт вернулся с сумкой, полной книг и отцом Майренн. Подруги нехотя распрощались.
— Думала, мастера готовки — это моя мама и магесса Элсивет, — призналась Майренн на прощание, — но, похоже, Фелиция их превзошла. Вам очень повезло, мастер Фирниэт.
Подмигнув преподавателю, Майренн ушла домой вместе с отцом. Одной сейчас ходить было небезопасно.
— Тебя стоило ждать столько лет, — Фирниэт устало опустился на стул за обеденным столом, ожидая пока Фелиция подаст обед. — Хотя бы ради такого обеда.
Фелиция покраснела от удовольствия. Она любила готовить, и любила, когда ее готовку хвалили. В академии готовить самой не было ни возможности, ни необходимости, поэтому, попав на кухню, она с радостью погрузилась в это волшебное действо — приготовление пищи. Еще там, в родном мире, Фелиция часто сравнивала готовку с магией — она всегда творчески, вдохновенно подходила к этому обыденному занятию.
— А теперь хорошо бы заняться делом, — заявил Фирниэт, едва они покончили с обедом. — Тебе нужно тренироваться.
— Сразу после обеда? — возмутилась Фелиция.
— И вместо обеда неплохо бы тоже, — заявил преподаватель. — Привязанная сила делает тебя более уязвимой. Ты должна развить все способности в полной мере. По-крайней мере, боевые.
— А нет ли какого-нибудь ритуала, ускоряющего развитие сил? — Фелиция улыбнулась.
— Может и есть, но мне пока не попадался. Поэтому тебе придется потрудиться.
Фелиция вздохнула. Заниматься боевой магией сейчас не хотелось, но у нее не было выбора.
— Ты уже хорошо владеешь грозовой и огненной магией, спасибо Маллайде, научилась делать щиты и отражать атаки. И в кошку превращаться тоже умеешь. Осталось разобраться с остальной стихийной магией и взрывной энергией. Ты уже пробовала?
— Нет, и не совсем понимаю, как этим управлять, — честно призналась Фелиция.
— Помимо огня, в стихийную магию входит воздух, вода и земля, — Фирниэт объяснял легко, он был прирожденным учителем. — Управлять воздухом просто, тот же принцип действия, что и у огня, только представляешь, как противника сдувает ветром. Иногда очень полезно, можно даже далеко отбросить или скинуть с края в пропасть.
— И убить? — ужаснулась Фелиция.
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая
