Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Лидеван. Принесенная громом (СИ) - Потий Анна - Страница 24
— Положите 5 веллатов в чашу и прикоснитесь к ней рукой, вас тут же перенесет в портал в месте назначения,— пояснил мастер Фирниэт и протянул Фелиции с Майренн по монетке.
— Мастер Фирниэт, у нас есть деньги,— возразила Фелиция, за что получила тычок в бок от Майренн.
— Видел я ваши деньги,— хмыкнул преподаватель. — Оставьте их для чего-то более важного. Я вас сопровождаю, я и заплачу. Берите. Майренн, вы идите первая.
Майренн поднялась к чаше и опустила монетку — ее тут же окутал серебристый туман, и через мгновение она растворилась в воздухе. Фелиция только ахнула. Это выглядело несколько пугающе.
— Вперед, Фелиция, это не больно. Ощущения те же, что и при перемещении через миры. Вы уже это проходили,— подбодрил мастер Фирниэт, видя растерянность на лице Фелиции.
Фелиция взяла монетку и, не желая показывать страх, быстро шагнула к чаше. Она уже не помнила, что чувствовала при перемещении с Земли в Велланию, слишком много тогда было эмоций, поэтому сейчас она сосредоточилась на ощущениях. Опустив монетку в чашу, Фелиция ухватилась рукой за ее край, тепло ладони соприкоснулось с холодом камня. В то же мгновение Фелиция почувствовала, как легкий ветерок пробежался по ее коже, мир перед глазами начал расплываться, как будто она собиралась упасть в обморок. Слегка закружилась голова и Фелиция только сильнее вцепилась в чашу — шероховатая поверхность камня была единственным предметом, который она ощущала, весь остальной мир слился в мутное пятно. В голове промелькнула мысль — отпустить чашу и вырваться из этого плена, но тут мир перед ней снова начал проясняться. Перед Фелицией нарисовалось знакомое лицо — Майренн с улыбкой ждала ее на нижней ступеньке портала.
— Давай спускайся, а то столкнешься с Фирниэтом,— Майренн протянула ей руку, помогая сойти вниз. — Поначалу эти перемещения жутко непривычные, от них слегка мутит. У меня так в детстве было, а потом прошло. И ты тоже привыкнешь.
Не успела Фелиция сойти вниз, как в портале появился мастер Фирниэт.
— Как вам путешествие сквозь пространство, Фелиция? — усмехнулся преподаватель, спускаясь вниз.
— Необычно, но можно привыкнуть,— Фелиции не хотелось признаваться магу, что она слегка испугалась.
— Майренн, нам дальше на паром через озеро? — уточнил Фирниэт.
— Да. А вы собираетесь провожать нас до дома? Кто-то из семьи наверняка будет ждать меня на том берегу на переправе, вам необязательно ехать.
— И все же, я настаиваю. Если никого из ваших не будет, я вынужден буду провести вас домой,— Фирниэт был непреклонен.
— Я доставляю вам столько неудобств,— вздохнула Фелиция. — Из-за меня вам пришлось проделать такой путь.
— Не переживайте, Фелиция, мне несложно. К тому же, в Лиданию мне все равно нужно было рано утром попасть. В 8 вечера в воскресенье буду ждать вас на этом месте,— заявил маг и, предупреждая возражения студенток, добавил: — Я навещу свой дом, это неподалеку, сразу за горами, на севере, так что вы меня не затрудните. Надо же иногда и дома бывать, а то ведь совсем в запустение придет без хозяина.
— Так мы с вами соседи, получается? — удивилась Майренн.
— Получается, что да,— улыбнулся преподаватель. — Поэтому, если что-нибудь понадобится, пишите, я смогу быстро добраться. Мне известна тропинка через горы, мимо Зачарованного леса.
— Надеюсь, ничего не случится.
Так, за разговором они оказались возле переправы. На берегу озера стоял небольшой канатный паром, потихоньку собирались люди. Паромщик собрал со всех по одному медному веллату за проезд и двинулся на тот берег. Здесь все было без магии, вполне обычный транспорт, хоть на Земле Фелиции и не приходилось таким пользоваться.
Утро выдалось солнечным, пусть и несколько прохладным — все же, первый месяц осени близился к концу. Ветра не было, и поверхность озера была гладкой, как зеркало — небольшие пушистые облака отражались в воде. Фелиция любовалась окружающей ее красотой, но с некоторой опаской: воду она любила, плавала хорошо, но вот мосты и водный транспорт ее немного пугал, она чувствовала себя неуютно. Несмотря на то, что плыли без магии, добрались следующего берега они быстро. Фелиция первая спрыгнула с парома, радуясь твердой земле. Майренн поспешила следом за ней, заметив на переправе ожидающего ее брата. Попрощавшись с мастером Фирниэтом, они поскорее направились к брату Майренн. Это был крепкий высокий парень ненамного старше их самих с копной густых темных волос и большими карими глазами, в которых искрились задорные огоньки. Они были очень похожи с Майренн. Брат подхватил сестренку на руки и закружил, та сквозь улыбку возмущалась.
— Как же я давно не видел тебя, Майри! Такая большая уже стала,— братец, наконец, поставил ее на землю.
— Какая уж там большая! Такая, как и была,— Майренн счастливо улыбалась. Похоже, они с братом были очень дружны. — Это моя подруга, Фелиция, познакомься. Фелиция, это мой старший брат Ореннен.
— Можно просто Ренн,— улыбнулся тот такой же улыбкой, как и у Майренн.
— Рада познакомиться,— Фелиции действительно было приятно, это не было обычной фразой вежливости. — Вы так похожи!
— Что есть, то есть,— Ренн продолжал широко улыбаться. — Все в мать, только глаза отцовские, ну и нос у меня. Но ты сама скоро увидишь. Пойдемте скорее, родители заждались.
Подхватив сумки, Ренн поспешил вперед, девушки шли за ним. Фелиции не хотелось спешить, вокруг было столько интересного — справа сверкало гладью озеро, слева возвышался плотной зеленой стеной лес, поодаль друг от друга располагались немногочисленные дома. Ну прямо райский уголок!
Дом родителей Майренн расположился между двух гор и выходил прямо на берег озера. Не слишком большой, но и не маленький, он выглядел просто, но нарядно. Красивый сад с морем различных растений, кустиков и деревьев, посаженных по определенной задумке, оттенял простоту дома. Фелиция даже немного позавидовала Майренн: в такой дом хотелось возвращаться!
На крыльце их уже ждала мама Майренн, нетерпеливо поглядывая на дорогу. Она тут же заключила дочку в объятия и тепло поприветствовала Фелицию, приглашая войти в дом.
Реннвин и Мирта Вираль, родители Майренн, оказались очень приятными и интересными людьми. Реннвин был магом-исследователем, он изучал разломы, которыми начал интересоваться еще во времена учебы в академии Летта, а после постройки дома на границе с Зачарованным лесом увлекся изучением растительности и магии этого места. Его жена Мирта соединила способности к зельеварению и любовь к прекрасному в создании ароматов — ей принадлежала парфюмерная лавка в Тавии. Ренн, которому на тот момент уже исполнилось 27 лет, занимался исследованиями других миров, также он имел хорошую боевую подготовку. Семьей обзаводиться пока не спешил. Для Фелиции, не привыкшей к такой уютной домашней обстановке, семейство Вираль казалось образцовым.
Майренн и Фелицию уже ждал тыквенный пирог с чаем в гостиной. Перекусив и поболтав с родителями, Майренн предложила переодеться и сходить на озеро искупаться. Фелиция не знала, как быть: все свои купальники она, естественно, оставила на Земле, а в чем купаются здесь, она вообще не представляла. Впрочем, Майренн как всегда ее выручила, вручив свой старый купальный наряд. Местный купальник больше походил на комбинезон с короткими шортами и сшит был из хлопка. Под него полагалось надевать нижнее белье. Что ж, хотя бы не юбка в пол и то радовало.
К обеду воздух прогрелся и отдыхалось у озера хорошо. Вода еще была достаточно теплой для купания. Было приятно погрузиться в освежающую воду озера, почувствовать ту легкость в теле, которую могла дать только вода. На Фелицию купание всегда действовало успокаивающе. Она могла хоть целый день плавать в реке, озере или море. Несколько часов Фелиция с Майренн наслаждались осенним теплом и покоем вдвоем, а потом к ним присоединились отец и брат с удочками. Фелиция и забыла уже, как давно она рыбачила! Еще до второй женитьбы папы она ходила вместе с ним и дедушкой на рыбалку. Это были редкие счастливые дни с семьей, когда они по-настоящему были вместе. Потом папа снова женился и стал еще меньше времени проводить с Фелицией, дедушка же стремительно старел и слабел. Кажется, последний раз она рыбачила с дедом в 12 лет, а год спустя его уже не стало. Все родные люди как-то слишком быстро ее покидали. А последнего родного человека — единокровную сестру — она покинула сама. Впрочем, Фелиция и не ощущала к ней родственных чувств никогда. Майренн и то была ей ближе. Сейчас же, взяв в руки удочку, она как будто перенеслась в детство, в те времена, когда жизнь была легкой и радостной, несмотря на отсутствие мамы. Фелиция ощущала покой и умиротворение, глядя, как колышется на водной глади поплавок, и легкое возбуждение, когда замечала поклевку и тянула рыбу на берег. На обед они не пошли, мама Майренн принесла им мясного пирога с чаем прямо на берег, и к вечеру семейство Вираль и Фелиция наловили полное ведерко рыбы. Мужчины почистили рыбу, а мама пожарила ее к ужину.
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая
