Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хэлли Карина - За вуалью (ЛП) За вуалью (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

За вуалью (ЛП) - Хэлли Карина - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

— Перри, Декс умер, — отметила я, хоть была уверена, что ей не нужно было напоминать о том ужасном мгновении, когда она нашла его мертвым на полу в доме ада. — Он пожертвовал, как мама, но ты смогла пойти за ним и вернуть его к жизни.

Она молчала, я попала по больному месту.

— Но с мамой ты это сделать не могла, — быстро добавила я.

Она кивнула и сглотнула.

— Декс будет в порядке. А ты — нет.

Обычно я возразила бы из — за такого, обиделась бы на такое унижение, но в этом случае Перри была права, и я не собиралась спорить.

Я была не в порядке.

И я не уснула, и дело было не в Дексе в моей комнате, не в моей безопасности. Я не могла спать.

Разум снова и снова повторял. Сон, пруд, слова матери. Существо в моей комнате. Шкаф.

Джей.

Он мог быть призраком. Я могла сходить с ума.

Но не было сомнений, что он был в моей комнате.

Оживший сон.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Не знаю, как долго я лежала рядом с Перри, молясь, чтобы стало видно утренний свет, знак, что все будет хорошо.

Но его не было. Перри тихо посапывала, и в комнате только стало темнее.

Я встала, решив попить воды.

Я медленно выбралась из кровати, чтобы не разбудить Перри. Я стояла там и пыталась понять, пойти в ванную или на кухню, обе комнаты были жуткими в такие ночи, но тут свет озарил мое лицо.

Я взглянула на окно с видом на окно одной из комнат Найтли на верхнем этаже.

Мужчина смотрел на меня, озаренный флуоресцентным светом сзади.

Джей.

Мы стояли, глядя друг на друга, а потом он быстро развернулся и пропал в глубинах дома.

О, ну уж нет.

Я не думала дважды. Как можно тише и быстрее я пошла к двери, спустилась по лестнице и вырвалась на газон. Я хотела пойти к Найтли, но увидела мужчину, идущего по улице прочь от домов. Он был в темном пиджаке, руки убрал в карманы, широко шагал, опустив голову.

Я была босиком, в мешковатой белой футболке и трусиках — шортиках (с сахарными черепами на них, конечно же), но мне было все равно, потому что я побежала за мужчиной по улице.

— Эй! — закричала я, шлепая босыми ногами.

Он замер, сияние фонаря тускло озарило его. Он не обернулся.

— Посмотри на меня, — сказала я ему, остановившись в паре футов от него. — Расскажи, что происходит. Кто ты? Зачем ты был в доме Найтли?

— Я друг семьи, — тихо сказал он.

— Все так говорят, — я шагнула к нему. Страх пропал. Я хотела ответов и хотела их сейчас. — Развернись, — сказала я ему.

Он не слушался. Мимо пронесся жаркий ветер, потрепал его волосы, и они сверкнули кроваво — красным в свете фонаря.

Я коснулась его руки, удивилась тому, что он был твердым, а потом потянула, разворачивая его.

Он смотрел на меня, и я вдруг осознала, как он реален, какой он высокий и крепкий, он словно мог вырвать дерево с корнями. Острые кости его лица отбрасывали тени в свете фонаря, его глаза казались глубже, темнее, выделялись впадины под скулами.

Он с опаской смотрел на меня, не боясь, но… без уверенности.

Я не знала, как выглядела для него, стоя в нижнем белье. Наверное, мало что изменилось.

— Ты призрак? — спросила я.

Хоть его лицо оставалось строгим, глаза весело заблестели.

— Это твой первый вопрос? Обычно многие о таком думаю в последнюю очередь.

— Ты появился и пропал из моей спальни, — сказала я, удивившись тому, как легко было говорить с ним в реальности. — Ты появлялся в моих снах. И ты должен уже знать, что я не такая, как многие.

Он поднял голову, не отрывая взгляда.

— Это точно.

— Итак, — продолжила я, — ты призрак? Потому что, поверь, я не удивлюсь. Это будет хотя бы понятным.

Его губы изогнулись в вялой улыбке.

— Нет, я не призрак.

— Я встречала тебя на свадьбе?

Он кивнул.

— Да.

— Почему тебя вижу только я?

О, я все это время брела и говорила с собой?

Он тряхнул головой.

— Нет. Люди могут меня видеть. Видеть нас. Я не невидимый.

— Кроме тех случаев, когда хочешь таким быть, — отметила я.

Я услышала, как дверь закрылась, и Декс сказал:

— Ада?

Я обернулась, а он бежал по газону к тротуару. Он был без футболки, но хотя бы натянул штаны пижамы.

— Что ты делаешь? — спросил он, приглушив голос на тихой улице.

Ох, теперь повторится ситуация из спальни. Джей пропадет, и я буду выглядеть, как будто говорила ни с кем.

Но я обернулась, и Джей еще стоял там, хоть и насторожился.

— Ты в порядке? — спросил Декс, подойдя ближе, хмурясь, глядя на нас, подкрадываясь, как собака. Это было даже хорошо, ведь означало, что он тоже видел Джея. И, судя по напряжению его голоса, он собирался сорваться на Джее, если я ничего не скажу. — Кто это?

— Я в порядке, — быстро сказала я. — Это Джей.

Декс замер, посмотрел на Джея, вскинув бровь.

— Призрак — метросексуал?

— Не призрак, — поспешил исправить его Джей.

— Парень, что покупает вещи в «Сефоре»? Ладно, я понял.

Я бы сказала Дексу заткнуться, но не стала мешать. Декс теперь знал все то же, что и я.

— Нет, — сказал Джей без веселья.

— Итак, — Декс скрестил руки и посмотрел на нас, — что это? Почему ты стоишь на дороге в нижнем белье и болтаешь с незнакомцем посреди ночи?

— Не твое дело, — сказал Джей, стиснув зубы.

Декс сверкнул опасной улыбкой.

— Вот как? Не мое дело? Точно, — он посмотрел на меня. — Только скажи, Ада.

Я закатила глаза.

— Ты не можешь бить всех парней, что говорят со мной.

Декс фыркнул и кивнул на Джея.

— Это не парень, сестра, это мужчина. Еще и рыжий, — глаза Декса стали странно ясными, когда он это сказал.

— Что? — спросила я у него.

Джей смотрел на Декса, и мне казалось, что что — то происходило между ними. Я не знала, что.

— Может, тебе стоит уйти, — сказал Джей.

Декс напрягся, его глаза стали отчасти безумными, и я такое уже много раз видел.

— Прости, что ты сказал?

Джей шагнул ближе, был выше Декса и впивался в него взглядом.

— Я сказал, что это не твое дело. Так что развернись и беги в дом в кроватку.

Вена пульсировала на лбу Декса под спутанными волосами. Я смотрела, как он сжимал и разжимал кулаки, мышцы проступили на его руках и груди.

Плохо дело. Декс бился опасно. Грязно и подло.

Но Джей… Он был выше и крупнее, и он мог пропасть, а это было нечто.

Я хотела встать между ними, как девушка из фильма пятидесятых, пытаясь разнять противников, но услышала:

— Что тут вообще происходит?

Мы обернулись на английский акцент. Джейкоб в тапочках и пижаме, напоминая Хью Хефнера и мягкое кресло, шагал к нам.

Джей что — то пробормотал под нос, отошел от Декса на шаг.

Декс посмотрел на Джейкоба «Кобба» Эдвардса, тот остановился перед нами, хмуро глядя на нас, как на непослушных школьников.

Джейкоб посмотрел своими ярко — оранжевыми от света фонаря глазами на Джея и тряхнул головой.

— Я думал, ты справишься с этим мягче.

Он посмотрел потом на меня.

— А тебе стоит думать головой, а не бегать за незнакомцами в нижнем белье. Смелость у молодых, но и глупость тоже.

Мой рот раскрылся, Джейкоб повернулся к Дексу и протянул руку.

— А это знаменитый Декс Форей, — сказал Джейкоб. — Рад знакомству.

Рот Декса открылся на миг, он взял себя в руки и пожал руку Джейкоба.

— Знаменитый? — повтори Декс, выглядя радостно. — Это новое.

— Не радуйся так сильно, — сказал Джейкоб, убирая руку. — Еще капля эгоизма, и твоя голова улетит.

Я хмуро посмотрела на Джейкоба.

— Откуда вы знаете Декса? Я — то его хорошо знаю, и он не такой особенный.

— Эй, — возмутился Декс с обиженным видом. — Тише.

Я оскалилась.

— Чего? — недовольно спросила я, собираясь наброситься на него.

— Тише, — повторил он и повернулся к Джейкобу. — Но если кто и известен, то это вы. Вы были когда — то лучшим менеджером группы в мире. Вы… мертвы.