Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Зож. Часть 1 (СИ) - Буланова Наталья Александровна - Страница 55
— Твой помощник в поисках готов, — Эрис Драгос до этого налегал обеими ладонями на стол, но, сказав это, быстро оттолкнулся и выпрямился в полный рост. Оценивающе взглянул на Урсулу, что, высунув кончик языка, выливала зелье в чашу, и продолжил: — Только перед тем, как пойдешь — выпей антидот.
Профессор Грин растянула губы в довольной улыбке, взяла полную чашу с антидотом двумя руками и пошла ко мне. По мере приближения она все сильнее виляла бедрами, призывно смотря в глаза Эрису Драгосу, словно в этот раз уже она несла ему приворотное зелье, а не мне спасение от влюбленного наваждения.
Даже не глядя в мою сторону, сунула мне чашу, зазывно улыбаясь дракону. И только раз косо стрельнула в меня странным взглядом, когда я обхватила пиалу и потянула на себя. Только тогда она отпустила, явно убедившись, что не прольется и капли.
Я посмотрела на содержимое и в удивлении подняла брови.
— Что такое? — заметил мою реакцию Драгос.
— Оно розовое… — засомневалась я и подняла глаза на Урсулу, но рыжая ведьма будто специально не смотрела на меня, все прожигала дыру страсти в трансформаторе.
— Хм… — Эрис явно в зельеварение не разбирался, и тоже вслед за мной посмотрел на Урсулу.
— Профессор Грин, выпейте первой! — вдруг предложил Драгос и Урсула озадаченно захлопала ресницами.
— Но…. Но… Тут одна порция, — нашлась она и подошла ко мне ближе. Взялась за донышко чаши и попыталась приподнять ладонью вверх, побуждая меня выпить.
— Вы не подстраховались и сделали только одну порцию? — дракон подошел к рабочему столу ведьмы и обреченно кивнул, даже как-то слишком наигранно грустно: — И, правда…
— Я же что говорила, — поспешно подтвердила профессор Грин и уже с силой надавила на дно чаши по направлению вверх.
Когда на меня так начинали давить, вся натура так и кричала о сопротивлении. А уж чуйка-то как вопила, что сейчас эта ревнивица явно не просто так так яростно хлопочет! Но не успела я опрокинуть чашу на пол вместе с содержимым, как Эрис изменил голос и сказал таким тоном, что пробрала дрожь:
— Урсула, пейте!
Так настойчиво, что невозможно отказаться. Вот я бы, наверное, не смогла — тон, воистину, командирский. А рыжая ведьма устояла и проявила смекалку: резким движением руки перевернула чашу на пол и завопила, что есть мочи:
— Адептка Уверли! Сказали же — одна порция! Одна! Эх, придется опять готовить… — и, возмущенно покачивая головой, отправилась к своему рабочему столу, уже не виляя бедрами и совершенно не смотря в сторону куратора. Похоже, не хотела разоблачения — и так все очевидно.
А Эрис выглядел вполне себе довольным. Но это только внешне, на первый взгляд. Пока мы ждали зелье и я училась обращаться со змейкой, иногда спиной чувствовала его подозрение и непонятную злость. Мне хотелось разобраться и не хотелось одновременно. Из-за приворотного зелья такие эмоции объекта вожделения ножом резали сердце, но разум мой так и не потонул в розовом сиропе, за что я ему премного благодарна. Он-то и говорил, что нельзя такие вези игнорировать — что-то связанное с моей кровью его явно вывело из себя.
Вскоре антидот был передо мной. Уже совсем не розовый, а такого мутного оттенка, что я стала подозревать Урсулу в использовании темной воды из канала для основы. В принципе, пах он болотом и вызывал лишь одно желание — отставить подальше. В этот раз еще поднося нам профессор Грин показушно отпила большой глоток, перед тем как протянуть мне, поэтому мне ничего не оставалось делать, как задержать дыхание и залпом опустошить чашу.
Мне предстояло еще найти своего проблемного братца в форме карликового кота, да и к ведьме наведаться, поэтому времени на раздумья не было. Впрочем, как и выбора под дотошными взглядами Эриса Драгоса и Урсулы Грин.
ГЛАВА 21
Не успела я поставить пустую чашу на стол, как мой живот непростительно громко заурчал. Урсула мгновенно получила упрекающие взгляды двух пар глаз, но возмущенно взмахнула руками в ответ:
— Я тут ни при чем!
И так достоверно отмахнулась от обвинений, что захотелось поверить. Особенно, когда она откровенно добавила:
— Если бы я взялась за дело, то несварение — это последнее, к чему бы я прибегла, уж поверьте! В конце концов, ведьма я или кто?!
Живот повел себя невоспитанно во второй раз и огласил аудиторию зловещим урчанием, а потом резко затих, словно бомба замедленного действия. Стало страшно с одной стороны, и легко с другой. Вроде и сейчас проблемы нет, но вот потом…
Взглянула исподлобья на уверенную в своей правоте профессора Грин и поняла, что так бы топорно работать преподаватель не стала. Извратилась бы, так извратилась, во всю ширину своей ревнивой души, чтобы еще внукам рассказывать, как проучила одну нерадивую адептку.
— Арива, ты в порядке? — Эрис подошел ближе и склонил голову, будто прислушивался, продолжается ли война в моем животе или заключена мировая. — Похоже, все стихло?..
Я подняла на него сомневающийся взгляд и вдруг четко осознала — никаких сердечек перед глазами, никакого сиропа в мозгу, никакого «тудум» в ушах! Отлегло! Полегчало! Отворотило, наконец!
Фу-у-ух! Нелегко быть привороженной ведьмой, однако!
— Подействовало! — радостно оповестила я куратора трансформаторов.
Драгос в ответ сделал шаг назад и присмотрелся ко мне внимательней, изучая подробно эмоции и мимолетные жесты, мою позу, а потом выдал:
— Мне кажется, наоборот- поплохело. И взгляд еще бешеней, и руки подрагивают…
— Это от радости!
— Так довольна, что избавилась от чувств ко мне? — раздраженно спросил Эрис, будто даже неприятно задетый этим фактом, на что я часто-часто закивала:
— Еще как!
Трансформатор изучал меня еще целую минуту, занозисто и привередливо, а потом с прохладцей констатировал:
— Одно очко в пользу твоей версии, арива. Бери змею и пошли на поиски Зака, покажу, как запустить… — Эрис открыл дверь и вписался в пугало на ходу, отчего соломенный человек отлетел к стене коридора. Золотые слитки разлетелись в разные стороны, разоблачено зазвенели по полу и тут же бодренько поползли обратно.
— Смотрите-ка, натренировались за пару дней так, что скоро бегать будут! — голос Алана Кертиса раздался совсем рядом. Парень стоял в коридоре чуть поодаль, привалившись спиной к стене, со скрещенными на груди руками, на лицо — совершенно беспричинно довольный — аж завидно стало. У меня тут проблемы друг друга пинают, чтобы побыстрее проваливали с дороги, а он еле удовлетворение скрывает. Есть причина? Хорошие новости? Или…
— Зака нашли? — мой голос был полон неприкрытой надежды. Даже Алан сменил взгляд на сочувствующий и отрицательно покачал головой.
Эрис Драгос тем временем закончил поднимать челюсть с пола при виде всей это картины пугала и возвращающихся «домой» золотых слитков и словесно оттаял:
— Это… что? — оттаял, но словарный запас подкачал. — Мой подарок?
— О, нет, нет, нет! Ни в коем случае! — я встала между драконом и соломенным созданием, которое изо всех сил старалось принять вертикальное положение, но покачивалось, как малыш, что делал первые шаги. А ведь раньше только ползал! Что дальше будет? Забег на короткие дистанции? Да тогда за ним золотишко не поспеет!
А нам нельзя пугало терять! Никак нельзя! Каждый слиток нужно сохранить!
— Это еще почему? Золото — моя валюта, — полушутил куратор трансформаторов, напоминая о своей драконьей сущности и любви к драгоценностям и ценным металлам.
— Угу, — буркнул Алан, и кашлянул в кулак: — А еще девственницы…
За что тут же чуть не получил оплеуху — Эрис угрожающе махнул рукой в воздухе и подарил взгляд из разряда: «А не лишний ли у Вас язык, сударь?».
— Это мое, — вмешалась я в разговор, пока не разгорелась сцена под названием: «Драка. Версия 2.0» — Я его случайно оживила, но он чрезвычайно ценный и безопасный.
— И почему я не удивлен? — куратор трансформаторов спрашивал будто сама себя, дотошно рассматривая чучело, что до сих пор было занято тщетными попытками обрести равновесие.
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая