Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович - Страница 11
Ага-ага… то-то твоя дочь слепой ходит и Гончей Императора вынуждена подрабатывать… и до чертиков боится обрести зрение, став из-за этого бесполезной для Императора.
— Кстати, да. — Недовольно проворчала Хана. — Снимай уже Безмолвие. Как я тебе и говорила — медленно и постепенно. И хотя бы несколько часов…
Договорить она не успела. Сзади, за нашими спинами, быстро прошлепали чьи-то голые пяточки…
— У-и-и-и-и!
Три силуэта с оглушающим визгом пролетели над нашими головами, с шумом и плеском приводнились ровненько в середине бассейна, где глубина была под два метра.
— Зас-с-сранки… — Это мы прошипели с Ханой одновременно, торопясь приподнять себя над поверхностью воды.
— Оу! Какие энергичные юные особы… — Согласилась Бейфанг, тоже наполовину высунувшись из воды, чтобы не захлестнуло поднятой волной, и с любопытством уставилась на резвящихся в бассейне визжащих сестер Лю. — Ваши сестры, уважаемый Лонг Лю Фан?
— Простите, если они причинили вам беспокойство, уважаемая Лиза Бейфанг. — Слегка поклонился я.
Лисафья с грустью рассматривала водную поверхность перед собой. Кажется, она от неожиданности утопила свою пиалу… а второй пиалы на подносе не было. И пить из горлышка для столь утонченной дамы — нонсенс. Она пожала округлыми плечиками:
— «Хитрость жизни в том, чтобы умереть молодым… но как можно позже». Пусть дети радуются, пока юны. Вам не следует за них извиняться — они ни капельки не причинили мне беспокойства, уважаемый Лю Фан. — Она вздохнула, смиряясь с потерей.
Вот зря она закатила эту тираду. Зря. И совершенно напрасно говорила это в полный голос. Как неосмотрительно с ее стороны!
Потому что через секунду три торпеды, поднимая высокие фонтанчики на месте «гребных винтов», уверенно получили пеленг и легли на курс… в нашу сторону. Не доплывая трех метров, сестры почти одновременно ушли под воду и выскочили из-под воды уже в месте дислокации Цели… Лизы Бейфанг — Цу справа, Микки слева, а Хао — точно по центру:
— Ух, ты! Какая красавица!
— Какие волосы!
— Какая грудь!
— Братец Фан, да ты у нас просто тот еще сердцеед!
— Племянники! Племянники!
— А какие глазки! Какой носик!
— Ты на губки! На губки посмотри!
А потом раздался новый тройной оглушительный восторженный визг. Это Лиза Бейфанг все-таки слегка испугалась и не уследила за своей маскировкой — хвост и ушки уплотнились, и сестры смогли их заметить.
— Лисафья! Лисафья! Еще одна! Братец, да ты крут! Настоящий отморозок! Да у тебя нефритовые яйца, братец! И не только они? Ах, племянники! Племянники! Урааа!
— Цыц! — Тихонько обронила Хана.
Кажется, ее чуть-чуть разозлили. Что неудивительно. В отличие от меня она не использовала Безмолвие и наслаждалась спокойствием и тишиной после бурного секса. А тут — эти, мелкие, кричащие, визжащие, раздражающие. Неприятно, да.
— Замолкли!
И шикнула на прислугу, которая ворвалась после визга сестер в помещение бассейна и теперь растерянно таращила глаза на происходящее. Кажется, прислужницы просто не знали, кого нужно спасать — вроде, все живы, никто не тонет, никто не поскользнулся, никто не ошпарился… А ведь при том, что прислужницы вышли из здания купальни, покинув свое рабочее место, если б что-то случилось с гостями — крупные неприятности им были бы гарантированы.
Сестры выстроились в ряд прямо в воде, выпятив свои куцые подростковые грудки и стали преданно поедать глазами Хану… одновременно продолжая косить правым глазом на облегченно выдохнувшую Бейфанг.
— Вышли на бортик! — Прошипела Хана. — Упор лежа принять!
— Ну, сестра-а-а… — Законючила Цу… уже уперевшись ладошками в камень бортика лицом к бассейну. — Мы же гря-я-язненькие!
— И голенькие! — Микки. — А братик нас глазками своими бесстыжими облизывает!
— Нет-нет, любимый старший братик! — Хао. — Не подумайте, ваши сестры совсем даже не против! Особенно, сейчас, когда наш мужественный братик получил такой богатый опыт с такими… разнообразными опытными женщинами! Сии девы с удовольствием взойдут с вами…
— И с сестрицей Ханой! — Цу.
— Конечно! И с сестрицей Ханой! — Торопливо кивнула Хао. — Взойдут на ложе…
— После того, как смоют с себя дорожную грязь. — Быстро уточнила Микки.
— После того, как помоются! — Снова согласилась с корректировкой Хао. — Взойдут на ложе и…
— Дорогая? — Обратился я к закипающей Хане. — Ты не против, если я слегка изменю наложенное тобой на них взыскание?
— Пф! С удовольствием!
В слове «удовольствие», даже в здешнем его варианте, нет рычащих или шипящих звуков. Но это слово Хана умудрилась именно прорычать.
— Встать! — Скомандовал я сестрам.
Те, обрадованные, вскочили. Взгляды их сделались хищными и предвкушающими. Кажется, юные троллихи решили, что я сейчас устрою с ними спарринг. Ага… щаз!
— От того бортика, — Я показал пальцем. — До того бортика. — Показал на противоположный. — Проплыть пять дюжин раз. Обратно возвращаться по суше, обегая бассейн с противоположной от нас стороны. Будучи на середине — вон там, на фоне священной горы Одам — громко сообщать счет выполненного упражнения и славить Императора! Одновременно, хором. За каждое падение любой из вас — один штрафной заплыв… всем троим.
Лица моих сестер по мере речи расстроенно вытягивались.
— Заодно и помоетесь. — Удовлетворенно заулыбалась Хана. — Здорово, правда?
— А вот потом и поговорим, куда, как и в каких позах вы там… «взойдете». Выполнять!
Лисафья огромными глазами смотрела на молча рванувших с места сестер Лю. Перевела взгляд на нас:
— Не дело скромной Бейфанг вмешиваться во внутрисемейные дела, но… учитывая известные обстоятельства… имею желание с удивлением спросить: не слишком ли строги Лонг Лю Фан и Хана Бейдао к этим юным девам?
Очень характерный вопрос, да. Матушка с батюшкой тоже постоянно его слышали от незнакомых людей (Односельчане — те только молча и одобрительно кивали). Я даже не сдержал слабую улыбку. Впрочем, ожидаемо ответили за меня:
— Буль-буль! Да что эта женщина, буль-буль-буль, себе позволяет! — Донеслось уже от финишного бортика. Кажется, это была Цу.
— Да как, буль-буль, она смеет?! — Вот это точно Микки.
— Старшая сестрица! — Хао, выскакивая на бортик. — Не молчи! Поддержи братика!
— РАЗ!!! — Прокричали все хором, пробегая по бортику точно на середине между противоположными концами бассейна. — Долгие лЕта Императору!
— Высокие господа не находят, что отсюда открывается замечательный вид? — Мечтательно вздохнула Хана, вновь откидываясь на камни лестницы.
— Говорят, священная гора Одам прекрасна в любое время года. — Согласился я, пристраиваясь рядом и доставая из вазочки вишенку.
— Оу… — Все еще пребывая в некотором ступоре, была вынуждена согласиться с нами Лиза Бейфанг.
— ДВА!!! Да прославится в веках мудрое правление Его!
— Любовалась бы вечно. — С нежной улыбкой вздохнула медведица и открыла ротик. — А-а-а…
Одно. Только лишь одно может оправдать моих несносных сестер — они не только выдержали обещанные полчаса, но и дали нам с Ханой времени чуть-чуть больше.
Трол Фасции (ведущий):
Но мы отвлеклись. Давайте же все-таки вернемся к нашему Лонгу Мудрому.
Клин Жесткокрыл (к.б.н.):
Давайте!
Вообще, годы правления четырнадцатого императора даже в школьной программе преподносятся, как самые спокойные в эпоху Объединенных Государств Лонг. И, собственно, так оно и есть — значимых событий во времена его правления было не так уж и много. Частота крестьянских восстаний, клановых мятежей и внешних войн — не превышает среднестатистическую того периода примерно на протяжении тысячи лет, да и вообще — все благостно и даже, я бы сказал, «лампово». По сравнению с другими временами, опять-таки.
Вот табличка — посмотрите. Вот эту синюю кривую видите? Правильно, не такая уж она и кривая — достаточно стабильный тренд. А аппроксимирующая кривая вообще мало будет отличаться от прямой. А вот тут заштрихован период с шестого по пятый век до Новой Эры. Это годы правления Мудрого. Как видите, ничего экстремального ни в ту, ни в другую сторону. А вот ту-у-ут — годы правления Объединителя — разница, как говорится, на лицо!
- Предыдущая
- 11/73
- Следующая