Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон в её теле (СИ) - Ёрш Ника "nikaersh" - Страница 68
— Часть из того, о чем ты сообщил, еще нужно доказать.
— Докажешь, — ответил я, и сам чувствуя себя немного разбитым. — Уже сейчас ты услышал достаточно.
— Она призналась не во всем, в чем ты ее обвинил, — хмуро продолжил Андрис, — а на более глубокое вторжение в ее голову нужно с десяток разрешений. Хотя если сделать все аккуратно прямо сейчас, то завтра, когда понаедут надзорщики…
— Оу, сбавь обороты, друг! — засмеялся я. — Здесь нам некуда спешить. Сегодня сьерра Фарт должна была провести такую партию в игре, что все мы остались бы в проигрыше, но ты это предотвратил.
— Не думаю, что стоит останавливаться на полумерах, — упрямо мотнул головой Андрис. — Я хочу знать больше о ритуале, который она готовила, о ее сообщниках, о пособниках. Нельзя упускать ни минуты!
— В этом ты прав, — согласился я. — Поэтому сделай, как я просил.
— Но…
— Ты обещал.
— Это глупо.
— Да, наверное, — я даже опровергать его слов не стал, — но ты дал слово, Андрис.
— Чтоб тебя. — Старший советник устало потер лицо ладонью и предпринял последнюю попытку не выполнять обещания: — Если я простою там больше десяти минут и никто не появится, то уйду.
— Договорились. — Я вынул из кармана часы и поторопил его: — Быстрей!
— И ты откроешь мне часть воспоминаний. — Андрис замер рядом с непривычно просительным выражением.
— А, начинаешь мне верить, дружище! — мне стало смешно. — Посмотрим. Может быть.
— Макс…
Я покачал перед ним карманными часами, висящими на серебряной цепочке. Старший советник фыркнул, но направился к лестнице, ведущей из старой темницы в жилую часть замка, успев бросить через плечо:
— Бурис, отвечаешь за менталистку головой! К ней никого не пускать, сам тоже не входи!
— Понял, эр Геррард, — отозвался здоровяк, закрывая дверь камеры на оба замка и поправляя на руке браслет-артефакт, защищающий от вторжения в мысли против воли их хозяина.
— А Тин? — догнав Андриса, спросил я. — Ты говорил с ним?
— Он добровольно согласился на временное лишение способностей. — Старший советник повел плечами, будто пытаясь скинуть с них груз свалившихся внезапно проблем. — Сидит под домашним арестом, ждет допроса.
— Хорошо.
Андрис покосился на меня, покачал головой, явно не видя в этом ничего хорошего.
— Ты все сделал правильно, — объяснил я. — Лучше никто не справился бы.
Он остановился, собираясь о чем-то спросить, но был прерван одним из патрульных стражников:
— Ваше высочество! Эр Геррард! — Парень поклонился и, дождавшись разрешения, распрямился, чтобы выпалить: — В саду был пойман мужчина, использующий магию левитации. Он называет себя Яном Корстом.
Андрис бросил на меня напряженный взгляд, после чего ответил стражнику:
— Отведите его в допросную и вызовите полисмагов. Я скоро к вам присоединюсь.
Стражник быстро распрощался и скрылся из вида, а старший советник стал еще более взвинченным.
Мы поднялись на нужный этаж, когда он вдруг остановился, создал полог тишины вокруг и с негодованием произнес:
— Ты знал это! Про Корста!
— Звучит как обвинение, — я не стал отрицать очевидного.
— Макс! Пойми меня правильно, ты — принц, я — тот, кого наняли защищать тебя ценой собственной жизни, но…
— Но?
— Происходящее, мягко говоря, немыслимо. Ты, пьяница и балагур, заявился ко мне два часа назад, заявив, что мы вместе, обманув короля, ходили за часами Первых Буджерсов и теперь мне нужно организовать задержание гувернантки ее высочества, допросить саму принцессу Аннет и вообще пересмотреть свои взгляды на женщин.
— Так и было, — согласился я. — А еще я сказал, что у тебя была веская причина, чтобы рискнуть жизнью ради возвращения в прошлое. И это не твоя карьера.
— Угу. — На старшего советника было больно смотреть.
— И ты пообещал, что сразу после того, как убедишься в виновности Лорен, сходишь со мной в одно место, чтобы не позволить кое-какой девушке совершить глупость.
— Угу.
— Так вот, мы опаздываем.
Андрис схватился за голову, затем всплеснул руками и что-то пробубнил, поворачиваясь к стене. Уперевшись в нее лбом, он спросил:
— Что этот Корст там делал?
— Посылал любовное письмо одной милой девушке, уговаривая ее вернуться к нему.
Советник повернулся, грустно вздохнул.
— И какое мне до них дело?
Я широко улыбнулся и показал ему пальцем в нужный коридор:
— Ответ там. Просто отговори эру Марианну Айгари ходить на свидание.
— Айгари? Это что, дочь Ивара?! Откуда она здесь? И потом, ну какое свидание? — Андрис все же пошел за мной, при этом вид у него был как у военнопленного: отвернись на минуту — он сбежит. — Корста ведь задержали, пусть девушка прогуляется.
— Нет, ей нельзя никуда идти. Потому что в замке темно, пусто и страшно, а она одна-одинешенька, с проклятьем наперевес.
— Чего?! Слушай, я хочу знать больше!
— Не думаю, что рыться в моей голове сейчас — хорошая мысль, — я виновато пожал плечами и, кажется, уже в десятый раз попытался объяснить ему, почему не показываю воспоминаний: — Это не из-за недоверия, Андрис. Просто не знаю, насколько правильно тебе смотреть то, что предпочли скрыть драконы. Или кто там руководит временем.
Андрис презрительно фыркнул и явно собрался что-то сказать, но я прервал его, показывая жестами просьбу о соблюдении тишины, а затем указал пальцем нужную дверь и, попятившись, встал в тени одной из железных статуй стражников неподалеку.
Старший советник проследил за мной, громко напоказ вздохнул, но пошел дальше.
Он почти добрался до цели, когда дверь тихо отворилась и в коридоре показалась хрупкая девичья фигура.
Эра Марианна Айгари, прижимающая к груди небольшую деревянную трубку, в сумраке ночного замка оказалась очень похожей на сестру: тот же рост, стать, волосы собраны примерно так же, и движения грациозные, даже когда не перед кем рисоваться. И все же даже в сумраке я сразу понял разницу: в Мэделин было больше дерзости и свободы, больше живости и азарта.
Марианна тем временем прикрыла дверь и осторожно ступила на красную дорожку. Бросив взгляд на магически напитанный светильник под потолком, она передернула плечами и только тогда повернулась к советнику.
Наверное, девушка заметила легкое шевеление сбоку.
— Ох, мамочки! — вскрикнула она, и я плотней вжался в стену, меньше всего желая быть замеченным сейчас.
— Значит, к вам еще и мамочка присоединится? — поинтересовался Андрис со свойственным ему сарказмом в голосе.
— Что?
— Я спрашиваю, вы собрались гулять ночью по замку в одиночестве или с компанией?
— Ничего подобного, — вскинула подбородок эра Марианна, — мне просто показалось, что кто-то стучал в дверь! Вот я и…
— Оделись, поправили прическу, захватили с собой магический исказитель голоса и, не спрашивая, кто там, вышли навстречу, — закончил за нее явно веселящийся Геррард.
— Да, — внезапно согласилась она. — И что? Может у девушки быть одна маленькая странность?
— Одна? Маленькая? — Андрис рассмеялся, но почти сразу был заткнут ладошкой Марианны.
Она зажала его рот и, грозно шикнув, пояснила:
— Прекратите вести себя так опрометчиво! И громко. Кто-нибудь может увидеть нас вместе и решить, будто вы меня компрометируете!
— Я? Вас? Компрометирую? — глухо спросил Андрис. Его губы все еще были в плену ладони Марианны.
— Конечно! — поразилась его глупости она. — Не я же к вам пришла среди ночи!
— И правда, — голос Андриса слегка осип.
Марианна быстро убрала свою руку от его лица и даже отступила к двери.
— Что ж, — пробормотала она так тихо, что я едва расслышал, — мне пора. Пока кто-нибудь еще не прошел мимо. Ведь мы здесь одни. И мне пора.
— Хороших вам снов, эра Айгари, — прервал ее метания Андрис. — И поверьте мне на слово, не стоит больше покидать комнаты ночью без сопровождения.
— Мы разве представлены друг другу? — удивилась она, доверчиво глядя на него снизу вверх.
- Предыдущая
- 68/70
- Следующая