Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Империя, не ведавшая поражений - Кук Глен Чарльз - Страница 37
Но о своем вопросе Ченит не забыл. Он продолжал настаивать.
— Все, что я знаю — ему нужна кровь Отца Драконов. Мы пришли сейчас, потому что зимой чудовище слишком неповоротливо. А теперь, почему бы, черт побери, тебе просто не побренчать деньгами в кармане и не делать то, что тебе говорят?
— Где ты с ним познакомилась, Тень? Когда?
Она снова покачала головой.
— Ты что, плохо слышишь? Давно и далеко отсюда. Он мне как отец. А теперь поднимай задницу — и вперед.
Она вернулась на свое место рядом с жеребцом лорда Хаммера.
Из всех женщин, которых я когда-либо видел, эта была меньше всех похожа на женщину. Она шагала быстро и размашисто, слегка наклоняясь при каждом шаге.
— Ты задаешь слишком много вопросов, Ченит.
— А что, нельзя?
Мы подходили все ближе, не зная ничего, кроме того, что нам предстоит встретиться с драконом в дурном расположении духа. Проблема Ченита заключалась в том, что ему не хватало умения держать язык за зубами.
Полдень. Очередной холм преградил нам путь. Повторилось то же представление, что и в прошлый раз. Ощущение угрозы было не столь сильным. Тварь в земле позволила нам пройти, лишь изобразив видимость протеста.
Стало теплее. Лед быстро таял, превращая тропу в грязь.
Время от времени, поднимаясь на возвышенности, мы видели землю за лесом. Впереди лежали горы. Брэнди постоянно стонал, пока Тень не сказала ему, что наша цель уже рядом. Тогда он начал ворчать, что все происходит слишком быстро.
Над некоторыми вершинами клубился темный дым. На их склонах почти не было снега.
— Странно, — заметил я, обращаясь к Чениту. — Мы идем на север, но в более теплые края.
Мы миновали живой круг. Он звал нас точно так же, как звали меня деревья.
Наконец зловещий редкий лес закончился. Мы вышли на луга, которые через несколько часов сменились еще более крутыми холмами. Вершины поднимались все выше. Воздух становился все теплее. В долинах сгущались тени, по мере того как солнце опускалось к Зубам Дракона.
Лорд Хаммер приказал нам разбить лагерь. Он удвоил количество часовых.
Нас никто не беспокоил, но ночь все же была не слишком приятной. Земля дрожала. В горах слышался грохот. Я не мог избавиться от ощущения, будто за горной грядой ворочается гигантское чудовище.
Боги зари разлили ведра крови над восточным горизонтом. Тень выстроила нас для ободряющей речи.
— Королева гномов, — пробормотал Брэнди. Она действительно выглядела комично, казавшаяся совсем крошечной рядом с сидевшим в седле лордом Хаммером.
— Лорд Хаммер считает, что мы находимся примерно в трех милях от Ворот Камменгарна. Долина за моей спиной приведет нас туда. От Ворот те, кто сопровождает лорда Хаммера, спустятся почти на милю под землю. Капитан Беллвезер и тридцать человек с ним останутся у Ворот. Шестеро пойдут с лордом Хаммером и со мной.
Ее манера поведения резко изменилась. Я никогда еще не видел ее столь подавленной.
Тени было страшно.
— Беллвезер, твоя задача будет самой сложной. Вас наверняка атакуют. Жители этих холмов считают Камменгарн священным местом. Они знают, что мы здесь, и подозревают, какова цель нашей миссии. Они попытаются уничтожить нас, как только станет ясно, что мы намереваемся осквернить их святыню. Вам придется удерживать их большую часть дня, без помощи лорда Хаммера.
— Теперь все ясно, — пробормотал Брэнди. — Мы были ему нужны, чтобы сражаться вместо него.
— Зачем еще, черт возьми, он мог нас нанять? — спросил Ченит.
Конь лорда Хаммера нетерпеливо пританцовывал. Хаммер окинул нас взглядом, не выражавшим никаких эмоций.
— Лорд Хаммер назначил себе в сопровождение следующих: Фоуд, хариш; Абоуд, хариш; Сигурд Ормсон, тролледингец; Данклин Ханнекер, итаскиец; Уиллем Крэйг Поттер, кавелинец; Павло делла Контини-Маркуско, из Данно Скуттари.
Она слегка шевельнула пальцами, словно складывая листок бумаги.
— Тень!..
— Заткнись, Ченит! — прорычал я.
— Лорд Хаммер все сказал, — ответила Тень. — Вышеперечисленных прошу пройти в голову колонны.
Я подхватил свой мешок и похлопал Ченита по плечу.
— Делай свое дело, и береги себя. Я должен доставить тебя домой к маме.
— Уилл…
— Эй, ты же хотел быть солдатом? Вот и будь им.
Он уставился в землю, пнув камешек.
— Удачи, Уилл, — Брэнди протянул мне руку. Я пожал ее. — Мы за ним присмотрим.
— Ладно. Спасибо. Расс, Арал — скоро увидимся.
Этот ритуал прощания был мне знаком с незапамятных времен.
Красноглазый конь двинулся с места. Мы последовали за ним. Тень какое-то время шла рядом с Беллвезером, но через полчаса вернулась на свое место возле лорда Хаммера. Она явно нервничала, что было заметно по ее лицу и рукам.
Я посмотрел назад, на Ормсона.
— Будет битва, — сказал я тролледингцу. Беллвезер уже к ней готовился.
— Ты в этом сомневался?
— В общем-то нет.
Горы стали ближе. Долина сужалась, пока не превратилась в каньон с крутыми стенами, который вел к месту, где два каньона сходились в один, с плоским дном шириной ярдов в пятьдесят.
Это было самое бесплодное место из всех, которые я видел. Камни были окрашены в темно-коричневый цвет. Земля была светло-коричневой, как и редкие кустики иссохшей травы. Даже небо приобрело оттенок охры…
Одноцветье нарушала лишь черная щель в горном склоне впереди.
Это была естественная расщелина, но от нее во все стороны расходились трещины глубиной в несколько футов, словно ее прорубили вручную. Трещины заполняли дно каньона, образуя небольшую площадку.
Я обшаривал взглядом склоны. Казалось, я чувствовал, как чьи-то глаза сверлят мне спину. Я смотрел повсюду, кроме устья пещеры.
Никогда прежде я еще не видел столь кромешной темноты.
Лорд Хаммер подъехал прямо к ней.
— Сбросить мешки, — приказала Тень. — Приготовить оружие. — Она нервно вздрагивала и почесывалась. — Спускаемся вниз. Делайте в точности то же самое, что и я.
Беллвезер завел остальных на площадку. Он тоже обшаривал взглядом склоны гор.
— Они здесь, — объявил он.
Тотчас же ему ответили боевые кличи. То тут, то там среди камней мелькали раскрашенные лица.
В воздухе засвистели стрелы и копья.
Их много, понял я, прячась между своим щитом и камнем. Наши шансы выглядели далеко не лучшим образом.
Беллвезер закричал. Его люди скрылись за щитами…
Все, кроме моего младшего брата, который просто стоял с ошеломленным видом.
— Ченит! — Я бросился к нему.
— Уилл! — Тень схватила меня за руку. — Стой на месте.
О нем позаботились Брэнди и Расс. Выскочив из-за щитов, они схватили мальчишку и прикрыли его собой, прежде чем он успел пострадать. Это привело его в себя, и он начал делать то, чему я его учил последние несколько месяцев.
Мимо меня просвистела стрела, ударившись о камень. Потом другая. Кто-то избрал меня своей мишенью. Пора было побеспокоиться о себе.
Дикари сосредоточились на лорде Хаммере, но им не везло. Стрелы находили его отталкивающим. Собственно, казалось, будто они не желают прикасаться ни к кому из нас.
В отличие от стрел из итаскийских луков Беллвезера.
Итаскийские луки и лучники — лучшие в мире. Люди Беллвезера не тратили стрел зря. Практически за каждой следовал крик боли.
Затем лорд Хаммер поднял руку и поймал стрелу на лету.
Каньон замер в благоговейном ужасе.
Лорд Хаммер вытянул руку. Падающая стрела превратилась в облачко дыма.
Горцы не сдавались. Вместо этого они начали скатывать со склонов камни.
— Опустить глаза! — крикнула Тень. — Смотреть в землю!
Лорд Хаммер взмахнул сперва правой рукой, потом левой и хлопнул в ладоши.
Пелена огня и молний затмила небо. Гром разрывал мне уши. Когда слух восстановился, я услышал крики.
Наверху все было куда хуже. Десятки дикарей шатались, зажимая руками глаза или уши. Некоторые упали со склона.
Лучники Беллвезера взялись за дело.
- Предыдущая
- 37/77
- Следующая