Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. - Страница 62
– Ты живешь здесь совсем одна? – задал встречный вопрос Кенджи и присел за чуть скошенный круглый стол, стоявший неподалеку от кровати.
– Я частенько спускаюсь вниз к жителям окрестных деревень, которым требуется помощь… такой как я. Вправить вывихнутый сустав, сбить жар от лихорадки, очистить отравленный колодец. Так что от одиночества я не страдаю, если ты об этом. Хотя порой мне действительно не хватает мужского… то есть человеческого тепла. Особенно долгими холодными ночами, – заливая душистые травы кипятком, она оглянулась на Кенджи и широко улыбнулась, показав мелкие зубы.
– А как же девочка? – спросил он.
– Девочка? – в искреннем недоумении произнесла Осоре, на миг отвлекшись от процесса. – О какой девочке ты говоришь? Увы, боги не спослали мне дитя. Быть может, оно и к лучшему. Мое ремесло требует полной отдачи.
Все это время Кенджи внимательно смотрел на котел. Точнее сказать, на отражение в блестящей стенке. Осоре, видимо, и не подозревала, что ему было видно все, что она делает. Так что Кенджи без труда заметил, что именно она добавила в его чашку с чаем.
– Так ты все-таки ведьма, – сказал он, не спрашивая, но утверждая.
– Я предпочитаю, когда меня называют знахаркой или ведуньей, – в голосе Осоре промелькнули недовольные нотки. Поставив около Кенджи глиняную кружку, из которой несло чем-то душисто-пряным, она уселась напротив и подула на пар, шедший из ее стакана. – Пей осторожней и не обожги язык. Не волнуйся, твой друг скоро поправится.
Кенджи взглянул на Макото. Он и впрямь стал дышать чуть ровнее, а лицо его приобрело почти нормальный оттенок. Похоже, колдунья действительно дала ему противоядие. Вот только зачем ей понадобилось его спасать? Видимо, по какой-то причине они оба нужны ей живыми. Пока.
– И к слову, – на лице Осоре заиграла игривая улыбка, а в руках очутилась колода карт, – я умею не только лечить, но и заглядывать в будущее. Пускай и не так далеко, как опытные оракулы. Хочешь узнать свою судьбу?
– Нет.
Пропустив его отказ мимо ушей, колдунья положила на стол потрепанную картинку, на которой спина к спине сидели три женщины. Сестры Ун, богини судьбы. Старшая помнит прошлое, средняя видит настоящее, а младшая смотрит на то, что грядет в будущем. Следом по правую руку от них лег обритый налысо мужчина, который сидел возле высокой горы, подобрав под себя ноги. Монах. Осоре кинула быстрый взгляд на успевшие чуть отрасти волосы Кенджи и вытащила новую карту.
Монах отодвинулся в сторону. Между ним и Сестрами лег летящий ворон с раскрытым клювом. Вестник. А уже на него Осоре положила изображение скалящего зубы черепа, чьи глазницы кишмя кишели червями. Смерть.
Женщина нахмурилась, словно бы все пошло немного не так, как она рассчитывала и взглянула прямо в глаза Кенджи. Вдыхая едкий аромат трав, он вдруг почувствовал, как внутри его головы словно бы заскользили чьи-то холодные пальцы. Ощупывая его мысли, скребя, точно крыса в бочке; будто бы кто-то незнакомый начал рыться в его личных вещах. Очень, очень неприятное ощущение.
Кенджи уже было хотел опустить глаза, но после внезапно разозлился. Кто она такая, чтобы пытаться прочитать его, словно открытую книгу? Не отводя взгляда, он сконцентрировался на Воле, мысленно сжимая невидимый кулак. А следом нанес удар по незваному гостю – да такой сильный, что Осоре заметно вздрогнула и выронила карты. Во взгляде ее на миг промелькнуло удивление, смешанное со страхом. И тут она вдруг закатила глаза и откинулась на стуле, быстро-быстро подрагивая всем телом.
– Я вижу… – голос женщины превратился в хриплый шепот, – небо, что окрасилось в черный. Сына, который пришел, чтобы уничтожить дело своего отца. Подавившегося змея, пытающегося сожрать собственный хвост. Семеро всадников, оседлавших вьюгу. Прорастающее семя, заболевшее скверной. И очищающий огонь…
Пока она несла весь этот бессвязный бред, Кенджи успел незаметно поменять местами их чаши. Наконец, Осоре умолкла и обмякла на стуле. А через миг встрепенулась, с шумом втянула ноздрями воздуха и огляделась по сторонам, будто бы очнувшись от тяжелого кошмара.
– С тобой все в порядке? – невинно поинтересовался Кенджи, делая маленький глоток. Напиток, пускай и чуть терпкий, был действительно недурен на вкус и приятно грел желудок, разнося тепло по всему телу.
– Д-да, – Осоре стерла со лба пот, потянулась к собственному стакану и с жадностью припала к нему губами. – Не стесняйся – если хочешь, я приготовлю еще.
– О, ты сама радушие, – произнес Кенджи, осушил бокал и вытер губы. – Так значит, ты все же работаешь на Братство Рока?
Ведьма на мгновение замерла – а после медленно отставила стакан в сторону, сплела длинные пальцы и сузила глаза.
– А ты догадлив. Допустим, ты прав. И что же ты сделаешь? Убьешь меня?
– Ты уже сама это сделала, – усмехнулся Кенджи, взглянув на ее чашку.
Проследив за его взглядом, Осоре нахмурилась. А когда она осознала смысл его слов, вскочила, уронив стул, и бросилась к зелью, которое оставила на алхимическом столе. Однако не успела она сделать и шаг, как ноги ее заплелись. Колдунья рухнула наземь и захрипела, царапая шею ногтями. Поднявшись на ноги, Кенджи не торопясь обошел ведьму, с ненавистью следившей за его движениями, взял в руки варево и принюхался.
Настойка пахла чем-то горьким. Но, судя по всему, это действительно было противоядие, раз Макото и впрямь выглядел куда лучше. Да и вряд ли бы ведьма так рванула за фальшивкой.
– Неблагодарный уб… ублюдок, – просипела ведьма, пока ее лицо начало покрываться красными пятнами. – Я спасла жизнь этому щенку, а ты…
– И между тем пыталась меня отравить, – перебил ее Кенджи. – Зачем тебе помогать нам и пытаться навредить одновременно? В чем был твой план?
– Отдай мне зелье, и я расскажу тебе все.
– Ты не в той позиции, чтобы торговаться, – отрезал Кенджи. – Так что выкладывай как есть.
- Предыдущая
- 62/95
- Следующая