Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. - Страница 10
Сделав несколько шагов вперед, Юма отвесил церемонный поклон и произнес:
– Господин Каташи Такэга. Рад видеть вас в добром здравии.
– Господин Юма Сато, – мужчина учтиво склонил голову в ответ и жестом отозвал стражников, до того стоявших у дверей. – Надеюсь, в наших землях вам оказали достойный прием.
– Люди Дома Змея еще более гостеприимны и учтивы, чем я запомнил. При всем желании у меня нет причин жаловаться, – сняв с пояса оба меча, Юма положил ножны на специальную стойку у двери, а потом сел напротив Каташи.
Немного помедлив, Кенджи занял место рядом с ним, понадеявшись, что не допустил промашку. Но так как ни один из Такэга даже не взглянул в его сторону, он с облегчением понял, что поступил так, как положено. Вокруг гостей тут же засуетились слуги, столь бесшумные и быстрые, что походили на тени. Через время перед каждым стояла миска с рисом, справленная большими кусками мяса, тарелка с тонком нарезанным сыром, большое блюдо с фруктами, два бокала и хрустальный графин, наполненный ярко-алой жидкостью.
– Как поживает его императорское великолепие? – спросил Каташи, принимая из рук служанки большую чашу с вином. – Надеюсь, слова его до сих пор несут истину, ум так же остр, а разум столь же мудр?
Хоть на лице его играла легкая улыбка, но вот взгляд оставался холоден, а напускная заботливость в голосе была так наиграна, что скорее походила на издевку. Кенджи покосился на Юму, однако тот либо ничего не заметил – в чем Кенджи очень сильно сомневался – либо попросту пропустил презрительный тон Каташи мимо ушей, не обратив на него внимания. Сделав небольшой глоток из поставленного пред ним бокала, Сато поставил его обратно на стол и цокнул языком:
– Ваши виноградники не перестают меня удивлять. Какой магией вы их заговариваете? Господин Симада уже не молод и здоровье его, увы, оставляет желать лучшего. Особенно в последние несколько лет. Однако будем надеяться, что его величество будет править нами еще долгие и долгие годы.
– Воистину. «Вокруг жирной кости всегда свора голодных псов», если вы понимаете о чем я, – от глаз Кенджи не ускользнуло, какими взглядами после этих слов обменялись меж собой Ичиро и Макото. Тем временем, Каташи продолжил. – Как я понимаю, вы прибыли с официальным поручением от владыки? Или вас прислал магистрат?
– Ни то, ни другое, – ответил Юма и вмиг посерьезнел, сплетая тонкие пальцы. – В последние несколько месяцев я веду свое собственное расследование и был бы весьма признателен, если бы вы оказали мне небольшую помощь.
– Все, что в моих силах, – склонил голову Каташи. – Я весь внимание.
– Скажите, вам доводилось слышать о так называемом Братстве Рока? – спросил Юма.
– Таинственная секта, образованная выжившими Шипами? – насмешливо протянул Макото, словив сердитый взгляд отца, на который, впрочем, он не обратил внимания. Думается, во многом этому способствовал уже третий стакан вина. – Пф, господин Сато, мы мальчишками пугали друг друга подобными байками.
– Меня радует ваша уверенность, господин Макото, – ни капли не смутился Юма. – Но, тем не менее, не разделю вашего скепсиса. Совсем недавно в столице произошло сразу несколько убийств. И как минимум в двух из них была замешана магия Разложения, – услышав это, Макото недоверчиво хмыкнул, а Каташи и Ичиро обменялись долгими взглядами. – А как все мы знаем, одними из самых преданных адептов этого учения был Дом Шипов…
– Дом Шипов уничтожен много лет назад, – отрезал Каташи. – Семьи этого Дома были казнены, имена их стерли из всех летописей, а немногие выжившие скрылись далеко на севере, где и пропали меж снегов.
– Да, я слышал об официальной версии тех событий. А также о том, что Змеи были едва ли не зачинщиками того заговора, – в задумчивости проговорил Юма и Кенджи заметил, что щеки Каташи чуть покраснели, а в глазах заплясали молнии. – Между прочим – первые союзники Дома Шипов и их верные вассалы, которые после падения своих хозяев заняли их место. И что удивительно – свидетелей расправы над самыми могучими колдунами и воинами почти не было, тогда как школы Змея пополнились новыми учителями, библиотеки – древними фолиантами и магическими свитками, а казна – немыслимыми сокровищами и могущественными артефактами. Конечно, если верить слухам…
– Если вы хотите в чем-то нас обвинить, имейте мужество говорить прямо, а не намеками! – вышел из себя Ичиро.
– Обвинить? Вас? Ни в коем случае! Я лишь размышляю вслух, не более, – Юма сделал еще один глоток и облизнул губы. – Прошу прощения, если мои слова хоть как-то вас обидели. Сами понимаете – моя профессия накладывает определенный отпечаток искать видеть подозрительную тень даже глубокой ночью.
– Мы всё понимаем и не держим обиды, господин Сато, – медленно проговорил Каташи, не сводя с Ичиро, все еще полного праведного возмущения, предупреждающего взгляда. – И всё же – что вы хотите от нас? – он перевел тёмные глаза на Юму. – Власть нашего Дома велика, но вряд ли простирается до самого Каноку. Вам было бы намного выгоднее нанести визит Дому Цапли, который с давних пор тесно переплетен с императорским двором.
– Безусловно, – кивнул Юма. – Однако совсем недавно я чудом наткнулся на след колдуна, который возможно и повинен во всех тех смертях. И шлейф ведет прямиком в ваши земли. Я ищу высокого худого человека. Одет он в красно-фиолетовые одежды – между прочим, родовые цвета Дома Шипов. Лицо его скрывает маска, а руки – плотные перчатки. Судя по всему, он довольно могущественный чернокнижник. Быть может пятой, а то и шестой ступени, если не выше. Это описание ни о чем вам не говорит?
– То есть вы утверждаете, – вновь вспыхнул Ичиро, – что этим вашим убийцей может являться какой-нибудь заклинатель нашего Дома? Даже мысль о том, что хоть один маг из Дома Змея практикует Разложение – довольно серьёзные обвинения, которые вполне может стоить вам должности, если не больше.
– Сначала вы обвиняете меня в трусости, а после ещё и угрожаете? – удивленно поднял брови Сато.
– Я лишь предупреждаю вас о возможных последствиях, – Ичиро скрестил руки на груди. – Не более.
– Уверяю вас, господин Сато, что ни один из моих людей, – Каташи чеканил каждое слово, – не использует запрещённое чародейство. Лишь при намёке на это даже чемпион или член правящей семьи может лишиться жизни, что уж говорить о прочих. Однако я не думаю, что вы проделали столь долгий путь ради пустых подозрений и вполне понимаю вашу тревогу. Даю слово – я узнаю всё, что смогу. Если вдруг этот таинственный чужак и впрямь прячется где-то на нашей земле – будьте уверены, мы доставим его в столицу и отдадим прямо в ваши руки. Или, по крайней мере, пришлём его голову.
- Предыдущая
- 10/95
- Следующая