Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегущий по лезвию бритвы - Дик Филип Киндред - Страница 43
— А, черт, — отмахнулась Рейчел. — Я сама виновата, что спросила. Во всяком случае, это удерживает людей пускаться в бега вместе с андроидами.
— И.., эта проблема, так и не решена с «Нексус-6»?
— Все дело в метаболизме. А не в типе мозга. — Она оглянулась, подняла с пола свои трусики, начала одеваться.
Он тоже оделся. Затем вместе, почти молча, они поднялись на крышу, где,был припаркован ховеркар. От лифта и до стоянки их сопровождал услужливый охранник в белой униформе. Когда они поднялись в ночное небо Сан-Франциско, Рейчел сказала:
— Замечательная ночь.
— Моя коза, скорее всего, уже спит, — вспомнил Рик. — Если только козы не ведут ночной образ жизни. Некоторые животные не спят вовсе. Например, овцы; по крайней мере, я не заметил ни разу, чтобы моя овца спала. Ты смотришь на нее, она — на тебя; и все время ждет, что ты ее покормишь.
— А какая у тебя жена? Он не ответил.
— Разве ты…
— Не будь ты андроидом, — перебил Рик, — я бы женился на тебе. По всем правилам.
— Или бы мы жили во грехе, — сказала Рейчел, — вот только я неживая.
— Официально — неживая. Но в действительности более живых, чем ты, я не встречал. И твоя биология. Разве внутри тебя провода и транзисторы, как в поддельных животных? Ты — органическое создание.
«И через два года твой механизм выйдет из строя и ты умрешь. Потому что нам никогда не решить проблемы клеточного восстановления, как ты отметила. Но я надеюсь, что…»
«Как охотник за премиальными, — понял Рик, — я пришел к финишу. После четы Бати я поставлю точку. Но только после них».
— Ты чем-то опечален, — заметила Рейчел. Он протянул руку и погладил девушку по щеке.
— Ты больше не сможешь охотиться на андроидов, — спокойно сказала она. — Поэтому не печалься. Пожалуйста. Он внимательно на нее посмотрел.
— Ни один охотник за премиальными не смог продолжать охотиться, — сообщила Рейчел. — Переспав со мной. Кроме одного. Невероятно циничный тип. Фил Реш. По-моему, он просто чокнутый. Он работает ради собственного удовольствия.
— Я это понял, — ответил Рик, чувствуя, как тело наливается свинцом.
— Думаю, ты не впустую потратишь время, — сообщила Рейчел, — ведь ты сможешь познакомиться с прекрасным, возвышенным и одухотворенным мужчиной.
— Рой Бати, — кивнул Рик. — Ты хорошо знала их всех?
— Да, я знала их с момента появления. Теперь только троих. Мы попытались остановить тебя сегодня утром, прежде чем тебе в руки попал список Дейва Холдена. Потом я позвонила сама, перед твоей встречей с Полоковым. Ты усыпил его, и мне оставалось одно — выжидать.
— Пока я не сломаюсь и не позвоню тебе сам, — кивнул Рик.
— Люба Люфт и я, мы были очень дружны почти два года назад. Что ты скажешь о ней? Она тебе понравилась?
— Она мне понравилась.
— Но ты убил ее.
— Фил Реш убил ее.
— Ага. Значит, в оперный театр вы вернулись вместе. Этого мы не знали; но примерно тогда мы потеряли связь друг с другом. Мы знали только то, что она убита; и конечно же сделали вывод, что это твоя работа.
— Отталкиваясь от записей Дейва, — сказал Рик, — я считаю, что все еще могу усыпить Роя Бати. Но вряд ли Ирмгард Бати.
«И наверняка — Прис Стрэттон, — подумал Рик. — Даже сейчас, зная все…»
— Выходит, что наша встреча в отеле, — заключил Рик, — состоялась по причине…
— Корпорация, — согласилась Рейчел, — стремится оказать давление на охотников за премиальными и здесь, и в Советском Союзе. Кажется, наш план достиг цели.., по причинам, которые нам до конца непонятны. Думаю, в этом тоже наша ограниченность.
— Сомневаюсь, что ваш план будет работать столь часто и столь безотказно, как ты говоришь, — задумчиво произнес Рик.
— Но с тобой мы справились успешно.
— Посмотрим, что у вас получилось.
— Я не сомневаюсь, — произнесла Рейчел. — Когда я увидела на твоем лице это выражение, эту скорбь… Я ждала проявления этого чувства.
— Сколько раз ты уже проделывала подобный трюк?
— Точно не помню. Семь или восемь. Нет, больше чем уверена, девять. — Она кивнула. — Да, девять раз.
— Можете, считать, что идея устарела и ее следует заменить, — заявил Рик.
— Ч-что? — ошеломленно спросила Рейчел. Резко сдвинув руль управления вправо, он перевел ховеркар в режим свободного падения.
— По крайней мере, я сам постараюсь вам помочь. Я убью тебя, — заявил Рик, — а потом займусь и Роем, и Ирмгард Бати, и Прис Стрэттон. Без твоей помощи.
— Поэтому ты сажаешь кар? — Предчувствуя неладное, она торопливо сообщила:
— Тебя оштрафуют, я — собственность, законная собственность корпорации. Я не сбежавший андроид, прилетевший сюда с Марса. Меня нельзя приравнивать к остальным.
— Но, — сказал он, — если я смогу убить тебя, я смогу убить и остальных.
Ее руки схватили сумку, начали рыться в переполненной, захламленной сумке; она настойчиво искала, но не нашла.
— Проклятая сумка, — свирепо произнесла она. — Никогда не могу найти в ней именно то, что мне необходимо. Ты убьешь меня так, чтобы я не мучалась? Я хочу сказать, сделай это аккуратно. И я не буду сопротивляться, о кей? Я обещаю не сопротивляться. Ты согласишься?
— Вот теперь я понял, почему Фил Реш сказал то, что он сказал. Он не старался выглядеть циничным; он попросту имел громадный опыт. Пройдя через все это.., мне теперь не в чем его обвинить. Работа сломала ему жизнь.
— Но не так, как надо. — Рейчел, кажется, внутренне собралась. Но все еще была напряжена, хотя жизненная сила уже покидала ее: такое часто наблюдал раньше Рик у других андроидов. Классическая ресигнация. Механическое, интеллектуальное принятие того, против чего настоящий организм, прошедший путь в два миллиарда лет труднейшей борьбы за выживание, обладал иммунитетом.
— Меня просто тошнит, когда вы — андроиды — сдаетесь, — резко произнес Рик. Кар уже приближался к Земле, так что ему пришлось резко взять на себя руль, чтобы предотвратить катастрофу. Затормозив, он заставил кар, который скрипел и скрежетал, резко остановиться; он выключил мотор и вытащил свой лазерный пистолет.
— В затылочную кость, сзади, в основание черепа, — попросила Рейчел. — Пожалуйста. — Она отвернулась, чтобы не видеть пистолета: пусть луч войдет в нее внезапно.
Убрав лазерный пистолет, Рик сказал:
— Я не могу сделать так, как советовал Фил Реш. — Он включил мотор, и через несколько секунд они продолжили полет.
— Если ты в принципе собираешься меня убить, — сказала Рейчел, — убей меня сейчас. Не заставляй меня ждать.
— Я не собираюсь тебя убивать. — Он направил ховер в обратном направлении, к центру Сан-Франциско. — Твой кар на стоянке «Сен-Франсис»? Я высажу тебя на крыше, и ты уберешься в свой Сиэтл. — Больше он ничего не хотел ей сказать; он молча вел свой ховер.
— Спасибо, что не убил меня, — вскоре произнесла Рейчел.
— О, черт, ты же сама сказала, что тебе осталось не более двух лет, так или иначе. А мне — пятьдесят. Я проживу в двадцать пять раз дольше тебя.
— И тем не менее ты смотришь на меня свысока, — добавила Рейчел. — За мой поступок. — Ее голос вернулся на прежнюю ступень силы и уверенности. — Ты прошел путем всех предыдущих охотников за премиальными. Каждый раз они свирепели и громогласно заявляли, что убьют меня, но, когда приходило время решительных действий, у них не поднималась рука. Все в точности, как сейчас с тобой. — Она закурила сигарету, с наслаждением затянулась. — Ты ведь понимаешь, что это значит, не так ли? Это значит, что я была права: ты не сможешь больше усыплять андроидов; и я имею в виду не только себя, но и супругов Бати, и Стрэттон. Я думаю, тебе лучше сейчас отправляться домой к твоей козе. И немного отдохнуть. — Неожиданно она приподнялась, резко стряхивая что-то с пальто. — У меня упал горящий пепел от сигареты вот сюда. — Она вновь опустилась на сиденье, откинулась на спинку, расслабилась.
Он ничего не ответил.
— Это твоя коза, — сказала Рейчел. — Ты любишь козу больше, чем жену. На первом месте коза, на втором — жена, а далее все мы.., остальные. — Она весело рассмеялась. — Тебе тоже остается одно — рассмеяться?
- Предыдущая
- 43/52
- Следующая