Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегущий по лезвию бритвы - Дик Филип Киндред - Страница 35
— Значит, — сказал Изидор, — вам л-лучше с-согла-ситься с ним. — В его голосе была и надежда, и напряжение. — Думаю, будет п-п-потрясающе, Прис, если ты п-п-по-живешь у меня. Я пару дней п-п-посижу дома; у меня п-приближаются выходные, я не п-п-пойду на работу. Я п-п-позабочусь, чтобы с тобой было все о'кей.
Возможно, Милт, отличающийся изобретательностью, свинтит для него оружие. Что-нибудь потрясающее, что-нибудь, что остановит любого охотника за премиальными.., кем бы он ни оказался. Неожиданно Изидору представилась туманная картина: какой-то страшный, безжалостный тип со списком жертв в одной руке и ружьем в другой; он быстро движется по выжженной равнине, механически, как робот, переставляя ноги, следуя бюрократическим законам. Тварь без эмоций и даже без лица. Если убить эту тварь, то ее место тут же займет другая — столь же безликая и хладнокровная. И так будет продолжаться до тех пор, пока все настоящее, и действительно живое, не будет убито.
— Просто невероятно, — думал Изидор, — что полиция бессильна против охотников. Он никак не мог поверить, что убийцы сильнее правоохранительных органов. «Но, быть может, — продолжал размышлять Изидор, — эти люди, стоящие сейчас рядом со мной, совершили нечто противозаконное. Возможно, они нелегально эмигрировали на Землю». Изидор вспомнил, что по ТВ обращались ко всем телезрителям — а значит, и к чему! — с просьбой сообщать о любой случайно замеченной посадке корабля «вне установленных законом посадочных площадок». Соблюдение этого постановления правительства, судя по всему, — в компетенции полиции.
«Но даже если полиция стоит на страже законности, убийства не должны происходить. Они противоречат идеологии мерсеризма».
— Я нравлюсь пустоголовому, — подтвердила Прис.
— Не называй его так, — попросила Ирмгард; она с явным сочувствием посмотрела на Изидора. — Подумай, как он мог бы назвать тебя.
Прис не ответила, она замерла — сама загадочность.
— Я, пожалуй, начну устанавливать «жучки», — сказал Рой. — Ирмгард и я — мы останемся в этой квартире; Прис, ты пойдешь.., вместе.., с мистером Изидором.
Рой Бати двинулся к двери с подозрительной для человека его комплекции быстротой. Он распахнул дверь и исчез, слившись с темнотой холла; дверь тут же звонко за ним захлопнулась. Стоило Рою уйти, Изидору мгновенно явилась странная галлюцинация: он увидел потрясающе отчетливо характерный металлический блеск; платформа с блоками, шкивами, турелями и натянутыми проводами, соединявшими энергобатареи с неизвестным устройством.., а затем все расплылось и на месте платформы появились неясные контуры человеческой фигуры, которая постепенно обрела четкий облик Роя Бати, вернувшегося в комнату из темного холла. Изидор почувствовал, как в нем поднимается волна нервного смеха; он с трудом подавил приступ. И удивился этому.
— Человек действия, — произнесла Прис, — ее голос донесся как из соседней комнаты. — Жаль, что он не умеет работать руками — собирать разнообразные механизмы, которые придумывает.
— Если нам удастся спастись, — произнесла Ирмгард очень строго, будто в упрек Прис, — так только благодаря Рою.
— Не знаю, может ли нам быть хуже, чем сейчас, — тихо сказала Прис, обращаясь сама к себе; она задумчиво пожала плечами, потом повернулась к Изидору, посмотрела на него и, что-то решив для себя, кивнула:
— О'кей, Дж. Р. Я иду вместе с вами, и вы с этой минуты можете начинать охранять меня.
— В-в-всех в-в-вас! — незамедлительно уточнил Изидор:
Торжественно и с некоторым оттенком официальности Ирмгард Бати ответила ему:
— Я хочу, чтобы вы знали. Мы очень вам признательны, мистер Изидор. Вы наш друг. Вы — первый, кого мы действительно можем назвать своим другом на Земле. Очень мило с вашей стороны, и я надеюсь, когда-нибудь мы сможем отплатить вам тем же. — Она подошла к нему и с признательностью погладила руку.
— У в-вас случайно нет доколониальной беллетристики? Мне п-почитать? — спросил он ее.
— Простите, не поняла? — Ирмгард Бати вопросительно оглянулась на Прис.
— Ну, тех старых журналов, — уточнила Прис; она уже собрала кое-что из вещей.
Изидор забрал у нее пакет, чувствуя внутри себя сияние, которое вспыхнуло благодаря достигнутой цели.
— Нет, Дж. Р. Мы не смогли захватить с собой ни одного номера; причины я уже объяснила вам.
— Тогда я з-за-завтра же схожу в библиотеку, — кивнул он, выходя в холл. — И п-принесу журналов для чтения, и вам, и с-с-себе, чтобы у вас было чем заняться, а не только с-сидеть и ж-ж-ждать.
Он помог Прис подняться по лестнице в свою квартиру, мрачную, пустую и захламленную настолько, что проветрить ее было невозможно; положив вещи на диван, он включил обогреватель, свет и правительственный канал ТВ.
— Неплохо у тебя, — сказала Прис, но таким же безразличным и неопределенным тоном, что и прежде.
Она осмотрела комнату, переходя с места на место и засунув руки в глубокие карманы юбки; выражение недовольства застыло на ее лице, но вскоре оно все больше стало напоминать откровенное отвращение.
— Что случилось? — спросил он, раскладывая ее вещи на диване.
— Ничего, — она застыла у окна, раздвинула шторы и отрешенно уставилась во мрак улицы.
— Если вы думаете, что они уже ищут вас..:
— начал он.
— Все это лишь галлюцинация, — ответила Прис. — Рой дал мне наркотик, и теперь мне кажется…
— П-п-простите?
— Ты действительно думаешь, что охотники существуют?
— Но мистер Бати сказал, что они убили ваших друзей.
— Рой Бати такой же псих, как и я, — сказала Прис. — Какое еще путешествие с Марса! Выдумки. На самом деле — побег из психиатрической клиники на Западном побережье — сюда, в Сан-Франциско. Мы все — шизофреники, страдающие маниями на почве эмоциональных расстройств. Это называется — сглаживание аффекта. Мы давно вместе, поэтому наше состояние отягощено групповыми галлюцинациями.
— Я не думаю, что вы говорите мне правду, — убежденно возразил он.
— Почему вы не верите? — Она как-то неестественно вывернула шею и внимательно на него посмотрела; взгляд ее казался столь пронзительным, что он весь затрепетал под ним.
— П-п-пытамушто в-вещи, ты-такое случается к-край-не редко, если ва-ваще случается. Пы-п-правительство никогда никого не убивает, ни за какие п-преступления. И мерсеризм…
— Но поймите, — тихо сказала Прис, — если вы не человек, то законы вас не защищают. И вы живете в ином мире.
— Нет, это не так, даже животные.., даже угри и крысы, даже змеи и пауки.., даже они неприкосновенны.
Прис, продолжая неподвижно разглядывать Изидора, сказала:
— Значит, этого не может быть? Или может? Как вы сказали? Закон защищает даже животных? Закон защищает все живое? Все, что состоит из органических молекул, все что скачет и ползает, роет норы и летает, плавает и откладывает яйца или… — Она прекратила нескончаемые перечисления, потому что в квартире появился Рой Бати, он резко распахнул дверь в квартиру и вошел, а за ним тянулся длинный хвост разноцветных проводов.
— Насекомые, — продолжил он, ничуть не смутившись, что подслушал часть разговора, — особенно священны! — Сняв со стены гостиной картину, он прикрепил к гвоздю небольшое электронное устройство, отступил на шаг, оценивающе посмотрел на результат своей работы, затем вернул картину на прежнее место. — Теперь сигнальное устройство. — Он подтянул волочившиеся за ним провода, присоединил их к сложному устройству. Он подозвал Прис и Джона Изидора, показал им устройство, при этом продолжая улыбаться своей неестественной улыбкой. — Сигнализация. Провода запихнем под ковер. Они будут выполнять роль антенны и улавливать наличие… — он на секунду задумался, — разумного существа и фиксировать появление постороннего индивидуума.
— Ну и что делать, когда мы услышим сигнал? — спросила Прис. — Охотник вооружен пистолетом. Мы ведь не можем все сразу наброситься на него и заклевать до смерти?
— Мое устройство, — продолжал Рой, — снабжено «Пенфилдом». Сирена автоматически включит модулятор настроения, который вызовет у незваного гостя состояние страха и паники. Разве только он будет действовать чрезвычайно быстро, что не исключено. Но я установил «Пенфилд» на максимальную мощность. Человек не может находиться вблизи источника дольше двух секунд. После этого у человека проявляются симптомы панического состояния: он зацикливается на одних и тех же движениях, у него возникает непонятное возбуждение, а в итоге наступают мышечные и нервные судороги. — Рой подвел итог:
- Предыдущая
- 35/52
- Следующая