Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Подарок для Повелителя (СИ) - Лесневская Вероника - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

— Может, если меня не будет тут, а иначе… — и он сделал жест рукой, проведя по шее, намекая недвусмысленно, что случиться с тем, кто посмеет тут остановиться. Я сглотнула ком в горле, испуганно глядя на Редмоса. Заметив мою реакцию, мужчина рассмеялся, заставляя мое тело трепетать еще больше от столь бархатного голоса.

— Ладно, забудь, я пошутил, — наконец, сказал он, отсмеявшись. — Ты — лирлок? — вдруг прямо спросил.

Я замялась, не зная стоит ли говорить.

— А это так важно? — спросила его в ответ.

Ред пожал плечами, давая понять, что он и так знает, кто я.

— Просто хотел убедиться, но, если не хочешь, отвечать не надо. Очень удивило, что в горах делает лирлок. Вы же дальше леса не уходите.

Я грустно вздохнула. Даже этот мужчина знает обо мне больше, чем я о нем.

— А кто ты? — решила обновить свои знания.

— Я — дарг, — ответил он и пристально посмотрел мне в глаза, пытаясь понять мою реакцию.

Но мне совсем ничего было не известно. Я читала, что в мире есть такая раса, они живут на западе и у них свое государство и свой король. Как и везде, у них царит патриархат. Подробностей об этой расе вспомнить не могла.

— Понятно, — все, что могла выдать в ответ на его слова. Хотя понятно мне совсем не было.

— Понятно, — повторил он за мной и облегченно вздохнул, явно радуясь тому, что я ничего не знаю о нем.

— Так, как ты оказалась здесь, в горах? — вновь поинтересовался он.

— Я тут прячусь, — ответила честно, — убежала из дома, — и пожала плечами.

— Даже так? — сказал он иронично. — Что же заставило тебя совершить такой поступок?

Почему-то врать ему не хотелось, так что я проговорила:

— Меня хотели выдать замуж, а я была против.

Глаза дарка блестели интересом, в них плескались хитринки. Прищурившись, он спросил:

— Что так? Муж не пришелся по вкусу? — насмешливость в голосе заставила меня поежится. «Он издевается надо мной или просто подтрунивает?» — подумала я.

— Можно сказать и так, — выговорила я. — А ты что здесь делаешь? — спросила в ответ.

Он хмыкнул и постучал себя по коленям руками, его явно забавлял разговор.

— А я вот как раз ищу себе жену, представляешь, какая ирония? — и подмигнул мне. — Может, это судьба?

Я смутилась такому предположению. Нет, всё-таки он надо мной смеётся — определила я и гордо вздернула подбородок.

— Вряд ли судьба, скорей, просто случай, — ответила резко, твердо решив прекратить этот разговор. — Завтра каждый из нас пойдет своей дорогой.

Ред не стал возражать, он поднялся с места и подошел ближе к огню.

— Возможно, — ответил он мне, — а возможно, и нет. Ладно, давай спать, завтра решим, как быть дальше.

С этими словами он достал из своей сумки плед, расстелил его возле огня и лег, растянувшись на спине и закинув руки за голову. Я вновь невольно залюбовалась его красивым телом, детально осматривая каждый изгиб.

— Ложись спать, — услышала его ироничный голос, — а то я начинаю возбуждаться под твоим откровенным взглядом.

Покраснев от смущения, я быстро легла и отвернулась к стенке от греха подальше. Моя реакция на него была странной. Еще никогда в жизни ни один мужчина не пробуждал такого интереса и трепета во мне. В деревне были симпатичные ребята, но они даже близко не вызывали ничего подобного. От этого же красавца просто фонило мужественностью и сексуальностью. Все мои чувства обострялись, реагируя на его голос, запах или взгляд. Любой его жест приковывал внимание. Он был гибким, как пантера, движения плавные и ленивые, весь его вид говорил о размеренном ритме жизни, как будто торопиться не в его правилах.

Даже прикрыв глаза, я не могла выбросить его совершенный образ из головы. Вздохнув, завозилась на ложе, пытаясь устроиться поудобней.

«Вот если он сейчас захрапит, как мой отчим, то всё наваждение само пройдет», — подумала я, прислушиваясь к тишине.

Но он не храпел — мои уши уловили лишь его мерное посапывание. Мужчина крепко спал и, видимо, ему ничего не мешало. Не то, что мне. Не знаю, сколько я промучилась, но в конечном итоге меня сморил сон.

8 глава Побег

Утро наступило неожиданно для меня. Я услышала голоса возле пещеры. Они были приглушенные, значит, еще далеко от входа. Подскочила в испуге и прижалась к стене, боясь дышать. Кто это мог быть? Неужели воины все-таки выследили меня? Страх заставил похолодеть все тело, я впала в оцепенение, напряженно хлопая ресницами. Дарг тоже услышал голоса и, привстав, приложил палец к губам, приказывая молчать. Я кивнула, продолжая вжиматься в стену. Огонь погас — и в пещере было темно, но воинам это не помеха, они прекрасно видят в мраке.

Вдруг дарг, сорвавшись с места, кинулся ко мне. Схватив за плечи, он повалил меня на плед и прижал сверху своим телом. Пребывая в шоке, я даже не пыталась сопротивляться. Наклонившись к моему уху, мужчина прошептал:

— Ты точно не хочешь вернуться домой? — спросил он.

Я замотала головой, подтверждая, что не хочу.

— Тогда подыграй мне и избежишь этой участи, — вновь прошептал мне на ухо, обдавая меня своим горячим дыханием, от чего по телу побежали мурашки.

Кивнула в ответ, во все глаза глядя на Реда.

В этот момент голоса приблизились, и мы услышали, как кто-то пытается пробраться в узкий лаз пещеры. Ред не стал ждать, пока покажется враг. Он жестко накрыл мои губы своими, делая вид, что страстно целует. Сначала я растерялась от такой атаки с его стороны, потом вспомнила, что должна подыграть, и, обвив его шею руками, открылась навстречу. Наши языки встретились и сплелись, даря друг другу ласку. На какой-то момент мы оба застыли от неожиданности, а потом нас захлестнула лавина страсти, которая вырвалась из глубин. Поцелуй Реда стал нежным, лаская меня и даря импульсы восторга всему телу. Я задрожала, чувствуя, как внутри просыпается нечто новое, совершенно необычное, что заставляет трепетать всю меня. Удивляясь этому открытию, я совсем забыла про опасность, что нам грозила, и очнулась только, когда услышала слова вошедшего.

— Она здесь, — крикнул он оставшимся снаружи. — Элини, как ты смеешь целовать чужого! — гаркнул на меня.

Я аж дернулась от страха, пытаясь отстраниться от дарга, но он не выпустил меня, а продолжал целовать так, будто мы уже давно любовники. Я замерла, понимая, что он играет, но сильный испуг уже прогнал очарование момента — и я лежала, как бревно, боясь сделать лишнее движение. Наконец, Ред оторвался от моих губ и лениво перевел взгляд на воина.

— Я ей не чужой, — проговорил дарг медленно, — особенно после сегодняшней бурной ночи. Да, милая? — перевел взгляд на меня Ред и подмигнул.

Сглотнув ком в горле, кивнула.

— Да, теперь не чужой, — проговорила охрипшим голосом, боясь смотреть в сторону воина.

Тот буравил нас оценивающим и злым взглядом. На перекосившемся лице было презрение. Он сплюнул себе под ноги и проскрежетал ненавидящим голосом.

— Ты — шлюха, опозорившая наш род, — заявил он. — Ты покрыла позором своих родных и заслуживаешь наказания на всю жизнь, чтобы, глядя на тебя, другим не повадно было. А ты, упырь, слезь с нее, пока я не проткнул твой тощий зад! — рявкнул он на Реда.

Но тот даже не шелохнулся. Лишь хмыкнул на его слова и хитро улыбнулся мне.

— Боюсь, не получится забрать у меня трофей, — ответил он спокойно мужчине. — Дарг никогда не отдаст свою добычу просто так.

9 глава Побег

На минуту наступила тишина, а потом щелчок пальцев зажег свет в пещере, освещая нас. Увидев моего любовника, мужчина переменился в лице: гнев застилал его глаза, сам он стал просто багровым.

— Как тебя угораздило найти этого упыря? — бросил он мне, сверкая глазами. — Что ж, ты сама себя наказала, подпустив дарга, теперь ты никогда не вернешься к домой. Для племени ты мертва с этого момента.