Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Петровна (СИ) - Охитина Татьяна - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Петровна задумалась, понятия не имея, сколько должно стоить «это».

Покупательница, расценив ее заминку по-своему, добавила к сумме еще одну золотую монету. После чего выхватила из рук старательно держащей лицо Петровны два бутылька и, радостная, исчезла.

— Что вы ей продали? — спросил Алмус, наблюдавший за происходящим со стороны.

— Понятия не имею, — честно призналась Петровна.

Пока она размышляла, что лучше сделать — сбежать, пока обманутая покупательница не вернулась или остаться, к ней подошла еще одна кумушка и негромко поинтересовалась, есть ли еще «то самое зелье».

— Какое «то самое»? — на голубом глазу поинтересовалась Петровна. — У меня большой выбор, — она обвела рукой открытый ящик.

— Ну то самое… — замялась потенциальная покупательница, с жадным любопытством обводя взглядом ряды торчащих из ящика пузырьков.

— А, то самое, — сдалась Петровна, видя, что хитрюгу не расколоть. — Конечно есть. Вот оно.

Кумушка полезла в кошель и положила перед Петровной одну золотую монету. Петровна подняла бровь и посмотрела на нее вопросительно. К золотой монете прибавились две серебряные. После чего, спрятав в ладони заветный пузырек, счастливая покупательница исчезла.

Уступив место двум новым, за которыми маячили еще три озабоченные женские фигуры.

Однако насладиться богатством Петровне не дали. Не успел поток страждущих иссякнуть, как возле прилавка возник унылый тип в сером мундире, с коротким жезлом в руках.

— Торгуем незаконными зельями? — произнес он лениво.

— С чего это вдруг «незаконными»? — возмутилась Петровна. — Обычные нормальные зелья.

— А у меня другая информация. Что у вас тут? — сомнительной чистоты палец указал на полупустой ящик с флаконами.

— Снотворное, омолаживающее и эликсир жизни, только и всего.

Проверяльщик скривился. Наклонил жезл вниз и вырвавшимся оттуда красным лучом, похожим на лазерную указку, провел по стоящим на прилавке бутылкам. После чего скривился еще больше.

— Ну допустим. А разрешение на торговлю у вас есть?

— Есть, — произнесла Петровна, достав из бокового отделения бумажку с подписью бургомистра и протянув ему с видом победительницы. Помня свой опыт торговли, она первым делом поинтересовалась у бабки Алмуса, нужен ли в этом мире какой-нибудь документ, и у Галкеи как раз таковой нашелся.

Тип в сером мундире брезгливо развернул бумагу, пробежался взглядом, и лицо его совсем перекосилось. Но уже через секунду глаза его подозрительно сверкнули.

— А лицензия от гильдии зельеделов? — прищурясь, произнес он.

Петровну прошиб холодный пот. Этого она не предусмотрела. Да и откуда ей было знать про какие-то гильдии. Впрочем, непредвиденных обстоятельств в ее прошлой жизни тоже хватало. А решалось большинство из них одинаково.

— Конечно есть, — уверенно произнесла Петровна. Достала бумажку с инструкцией (другой не нашлось) и, сложив ее вчетверо, опустила в получившийся кармашек пару золотых монет, протянув конвертик проверяющему.

Тот, не особо церемонясь, вытряхнул монеты на ладонь, посмотрел на них, развернул бумажку и произнес:

— Зрение у меня шалит, а почерк неразборчивый. Может это не лицензия, а мусор?

— А я вам зелье от зрения могу предложить, — возмущенная такой наглостью, ответила Петровна.

— А мне зелье ваше ни к чему, — ответил тот, глядя в упор на Петровну. — Я думаю, это точно не лицензия. Совсем не лицензия. Думаю, мне стоит позвать патруль, — и он сделал вид, что уходит.

— Подождите, да вот же она! — Петровна схватила второй рецепт и ссыпав в него почти все монеты, протянула вымогателю, мысленно желая ему непроходящей диареи.

Тот нехотя принял конверт, взвесил на руке для верности и нехотя произнес:

— Ну вот, другое дело. И нечего было мое время тратить лишними поисками. Можете трудиться дальше, я рядом.

После чего, сунув добычу в карман, исчез в толпе.

«Вот куда надо идти деньги зарабатывать», — мрачно подумала Петровна, глядя ему вслед. Денег у нее почти не осталось. «Ну ничего, — подумала Петровна, — авось еще наторгую». Но поток покупательниц иссяк, видимо перепуганный проверкой. В результате они с Алмусом отправились домой с несколькими монетами в кармане.

Впрочем, их хватило на то, чтобы купить хлеба, овощей и немного рыбы. Едой на пару дней они оказались обеспечены.  

Глава 6. Петровна становится зельеваркой

1

— Точно, — воскликнула Галкея, — про лицензию гильдии-то я забыла! — Она нахмурилась. — Да, непорядок. Она именная, тебе свою получать придется. Тут я, к сожалению, помочь не могу. Хотя… — она выдержала драматическую паузу, — я могу научить тебя варить зелья, ты сдашь экзамен — и будешь полноценной зельеваркой. Как тебе идея? — она уставилась на Петровну полным радостного возбуждения взглядом. — Это же так здорово! У тебя и доход будет, и статус, и уважение в обществе!

— Ну не знаю, — Петровна посмотрела на нее с сомнением. — А эта ваша магия здесь не нужна? Я ею не владею.

— Не хочешь — так и скажи, — показательно обиделась бабка, — ты, мол, Галкея, видом не вышла меня учить, что с тебя взять, с покойницы. А то сразу «магии нету», ерунду всякую городишь.

— Да не ерунду. И не думаю я что ты покойница… тьфу, видом не вышла. Глупости какие! Ну нет у меня никакой магии, в нашем мире ее не существует!

— Это ты говоришь глупости! Не было бы в тебе магических способностей, ты бы сейчас со мною не разговаривала. Вон внучек мой, даром что мальчишка способный, но ведь не видит, не хватает ему таланту. А ты вон, — бабуля махнула рукой, — и видишь, и слышишь, и вообще…

Что «вообще», она разъяснять не стала, поспешив, как показалось Петровне, быстренько закрыть тему. — Так что можешь сказать прямо — «не хочу»!

— Да я бы не против, но мне почти восемьдесят, куда тут новому учиться.

— Всесветлые боги, — Галкея воздела взгляд к потолку. — Восемьдесят! А зелья долголетия тебе на что? Да восемьдесят — детский возраст! Ты знаешь, сколько лет я на свете прожила? Двести тридцать четыре! Ну, почти… через три дня бы исполнилось. А она «семьдесят…», Зельеварки долго живут, так что тебе сплошные плюсы, еще и здоровье поправишь.

— А долго учиться-то? — спросила Петровна. Лед сомнений еще не тронулся, но уже изрядно трещал.

— А это уже от тебя зависит, насколько серьезно отнесешься. Возьмешься крепко да основательно, то и полгода хватит, чтобы лицензию получить. А будешь лениться, так и в сто лет не уложишься. Ну, думай, стоит ли на тебя время тратить.

— Ладно, — решилась Петровна, — попробую.

— Вот и славно, — заулыбалась Галкея, потирая руки. Завтра с утра и приступим. 

2

Утром Петровна объявила Алмусу, что решила заняться зельями, чтобы получить лицензию. «Надо же нам с тобой на что-то жить».

На что мальчишка, смутившись, сообщил, что возвращается на прежнее место работы. Что мытье полов на постоялом дворе — не такое уж сложное дело, и пока Петровна освежает навыки и готовится к экзамену, он пойдет и немного заработает. И ушел.

Его слова и неуверенный вид немного смутили Петровну. Но останавливать Алмуса она не стала, решив поговорить с ним позже. И поспешила на встречу с Галкеей.

Преподавательницей та оказалась хорошей, и к концу занятия Петровна уже неплохо разбиралась в растениях, необходимых для большинства простейших зелий. На завтра они запланировали сварить зелье бодрости, потому что Петровну изрядно утомила ее ученическая роль. Концентрироваться приходилось много, и как только они закончили, усталость навалилась такая, что хотелось только одного — лечь и уснуть.

Спать Петровна не собиралась, хотела только прилечь на минуточку, а потом спуститься на кухню, чтобы приготовить ужин. И встретить Алмоса, который обещал вернуться сразу после заката. Однако, едва голова коснулась подушки, как ее тут же сморил сон.