Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров V (СИ) - Марченко Ростислав Александрович - Страница 22
«Вот блять! А пивоварню то точно надо первой ставить» — хлебнув из кружки, подумал я. Искушения выплеснуть пивас на пол не возникло, но в кружке был явно не «Гиннес» и даже не «Балтика». — «Надо будет жене написать».
Братья ан Леггорны с «дядькой» как оказалось тоже ехали в Кеттенхут ко двору. Как их семья в Вайге вымутила счастливый билет на двоих парни конечно же не пояснили, но никто не мешал догадываться.
Парни, глядя на мой внешний возраст терялись в версиях примерно также, как и я сам. Воспитавший пацанов «дядька», фенн Эван Уллак, помалкивал, но взгляды в мою сторону метал еще больше чем они острые. Расслабившийся с дороги ан Ниган шен Миердин решил, что самое время блеснуть харизмой и завести новых друзей. Братья производили приятное впечатление, да и «дядька» был симпатичен.
— Ее Высочество у нас надолго! — дирижируя пивной кружкой, вещал парень. — В ином случае двор собирать бы не стала.
— Думаешь, что это Её Высочество, шен Миердин? — растекаясь по спинке стула, лениво ввернул я.
— Мимо принцессы такое решение пройти не могло! — отрицательно замотал головой старший (на полчаса) из братьев, шен Бриан. — Ее серебро, ей служба, ей присяга.
— Не мой случай. — все также лениво возразил я, продолжая затягивать братанов в разговор.
Братья глянули на меня с недоумением.
— Фер Вран владетель, а не наследник, — пояснил Миердин.
— И если я что-то понимаю в юриспруденции, — продолжил вслед за ним я, — то присяги одновременно деду и внучке должны конфликтовать друг с другом. Вассал моего вассала не мой вассал, так ведь?
— А зачем вам ей оммаж давать? — удивился сказанному младший из ан Леггорнов, Нидд.
— Вот и я об этом. Я еду к собираемому принцессе двору исполнять свой вассальный долг перед ее дедом.
Братья переглянулись, в юриспруденции они наверняка сильны не были, но в общих чертах меня не могли не понять.
— Что Ее Высочество в Кантии потеряла, никто не слышал? — поспешил я заполнить паузу.
Братья похоже знали не больше чем я, а вот мой попутчик решил ответить:
— Ходят слухи, что принцесса Несса презрела волю Императора.
— Серьезно?
— Расстроила брак, переломала жениху кости. В фехтовальном зале. Сбежал, ничтожество. Даже не дожидаясь выздоровления.
— О-о-о-о! — дружно сказали все слышавшие, включая меня и фенна Эвана.
— Любимица поди? — спросил я. Парни меня не поняли, а вот взгляд «дядьки» близнецов ан Леггорнов стал просто бритвенным.
— Что, фер Вран?
— Я спрашиваю, не любимая ли наша принцесса внучка у Императора, шен Миердин.
— Праправнучка, фер Вран. — машинально поправил меня тот.
— Хорошо, прапраправнучка. Политический брак, это дело серьезное. А тут жених мало того, что лишился руки этой прекрасной рейны, так после взбучки еще и с другими представительницами рода Йоларов связываться не стал. Катастрофа! Конец всех планов! А наказание за такой афонт — выслали из столицы, властвовать на своих землях. И из Наместника кровь пить.
Парни захохотали, бессознательно приосаниваясь. Уллак не рискнул, но глаза у него тоже смеялись.
— Вы откуда родом будете, фер Вран? — спросил Бриан. — Кайре ведь у вас не родной?
— С того берега Великого Океана, шен Бриан.
— О-о-о! — сказал младший брат. — Далеко вас жизнь забросила.
— «Ледянка» в этом мире многое изменила.
— Это да, — вздохнул старший из близнецов, — немало земель сменило хозяев.
Я предпочел промолчать. Парням для участия в процессе перераспределения собственности после здорово проредившей обитаемый мир эпидемии занесенного с Земли гриппа чуточку не хватило возраста. Это вероятно было очень обидно.
— С меча жили? — неожиданно задал вопрос фенн Эван.
— Благородный человек так или иначе всегда мечом живет. — не стал я с ходу с ним откровенничать.
— Я имел в виду — вы жили войной, фер Вран?
— Ну а как иначе? — развел я руками. — До грабежей на улицах я еще не опустился.
— Вдоль берега или Океан пересекли? — заинтересовался фенн Эван.
— Через Океан.
— И много пришлось заплатить, Ваша Милость?
— В смысле мне? Посередине Океана Серебряные острова, с тамошней сволочью без меча в руке не торгуют.
— Так пассажирам все одно сражаться придется.
— Но в говно лезть ты их не заставишь, — пожал я плечами.
— А в наших местах, фер Вран?
— Вообще не пришлось! — холодно улыбнулся я, показывая, что расспросы начинают надоедать. — Насколько известно один я до берега добрался.
— Крушение? — вместо наставника влез младший ан Леггорн, Нидд.
— Да, уже у берегов Империи вылетели на камни. — представил я что говорю зимой из самого полюса холода в солнечной Якутии.
— Ваша Милость, не побрезгуете лучшего вина выпить? — накрыл ладонью руку не собиравшегося успокаиваться парня «дядька». — В трактирах такого не сыщешь. Фер Четт для особых случаев самого лучшего приказал прихватить. Хочу принести извинения за назойливость за себя и юных господ! Не каждый день с того берега гостя можно встретить, вот и не удержались, Ваша Милость!
Нидд, выглядевший заметно простодушнее своего чуть более старшего брата откровенно смутился. Второй поморщился.
— Ну, почему бы и нет! — пожал я плечами немного оттаивая. — Составим столы?
На том и порешили. За вином старый воин отправился сам.
— Носильщик не нужен? — спросил я, делом показывая, что извинения приняты.
— Нет, фер Вран. — покосился на привставшего Даннера фенн Эван. — Найду.
Я равнодушно пожал плечами, и мальчишка с облегчением плюхнулся на свое место. Радостные ан Леггорны заорали подавальщице обновляя заказ.
Уллак хлопнул по плечу присматривающегося к игре крепыша в меховой безрукавке и вышел на улицу вместе с ним.
Когда фенн Эван наконец появился, радость мальцов глиняной корчаге с вином оказалось недолгой.
— На дворе гости, — сказал «дядька» пока слуга ставил кувшин на стол. — Голов с двадцать. Может фратрия, может наемники из дешевых. Некоторые в железе. Половина что-то ждет во дворе, половина что-то разнюхивает в сараях. Может людей, но может и барахлишко.
— Не слишком близко ли до столиц для такой большой банды? — задумался я.
— Нет! — на секунду задумался, но покачал головой старый воин. — Кто знает, кто они и откуда они вообще?
— И будут ли искать неприятностей тоже?
— Так и есть. Может и пронесет. Может своих кого ищут. Да и вообще, кто знает, может, они только переночевать навострились?
— Тогда присаживайся, фенн Эван, — сказал я. — С винцом пока что повременим, а вот плотно покушать, наверное, надо.
— Не повезло! — вздохнул я глядя на ввалившуюся толпу. — Не наемники. Впрочем, плевать.
— Точно? — не поверил мне Нидд ан Леггорн и только потом вспомнил, с кем разговаривает. — Фер Вран, не сомневаюсь я в ваших словах. Я не понял, как вы это узнали.
— По рожам. — Объяснил я, не став лезть в бутылку.
И конечно же не соврал. Рожи у большинства осчастлививших шинок своим присутствием бандюганов действительно были как у рецидивистов с стенда «Их разыскивает полиция». У солдат, а их я успел повидать немало, морды все же были слегка другими. Повадки показывали разницу еще ярче — с одним, двумя еще можно было ошибиться, но когда нехарактерным образом себя ведет сразу полтора десятка рыл, кто угодно почует неладное. Особенно если эта слегка приодевшаяся подзаборная босота берет курс в «чистый» угол, распихивая локтями неопасно выглядящий народ.
Впрочем переоценивать эту шайку тоже не стоило, из шестнадцати голов фратрии по-настоящему опасными были только трое — небритый мужик лет пятидесяти в пластинчатом панцире под дорогим плащом, толи выражением лица, толи его чертами смахивающий на небезызвестного Вячеслава Иванькова, также известного как «Япончик»; его толи телохранитель, толи правая рука — худой, остроносый и темноглазый тип в кольчуге с парой коротких мечей за спиной; и уже явно исполняющий при главаре роль мышц громила в поддоспешнике с бешеными глазами и снятым с какого-то благородного понтореза представительским «бастардом» у пояса.
- Предыдущая
- 22/56
- Следующая
