Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огнем и мечом (СИ) - Марченко Ростислав Александрович - Страница 11
— Он встретил нас на полпути от «Золотой Дрофы». — Подала голос умница Айлин. — Произошла схватка.
— Когда?
— Изрядно после полуночи, — царственно пожала плечиками моя альва.
— Как он сумел к ночи залечить челюсть и сохранить все добро, не спрашивайте. Не ответил. — Добавил я.
Внимание присутствующих обратилось на сыскаря.
— Хмм…. Про покойников в этих кварталах я ничего не знаю.
— Ну, это не удивительно, — сказал я, глядя, как Лау обратил все свое внимание на кольчугу. Свежие зарубки на кольцах искать наверняка пытался, говнюк. — У него два ранения в правую руку и неглубокая рана в щеке под скулой.
— Бежал, раз не сумели добить? — Заинтересовался информацией ан Трайед.
— Не сказал бы, что он бежал. Скажем так. Мы предпочли прекратить поединок и разошлись в разные стороны.
— Не похоже на вас, фер Вран.
— Вы, я вижу, тоже обо мне наслышаны?
— Немного. — Ободряюще улыбнулся контрразведчик. — Не походите на глупца, который откажется добить раненого врага.
— Он был слишком хорош, и со мной была дама. — Объяснил я.
— По настоящему хорош?
— Как минимум весьма, — пожал плечами я. — Кольчуга спасла от ран, но помял здорово.
Центурион презрительно скривил губы. Ну — ну, мудак, тебя туда отправить, ты бы наверняка свалил этого ан Айнринга не далее чем на третьем взмахе меча.
— Часто носите под одеждой броню? — Все же не выдержал, чтобы не расправить кольчугу шен Олин.
— В наши суровые времена с осторожностью перебрать невозможно, — повторив удачную фразу, покачал головой я. — Вас это тоже касается, кстати.
— Фер Вран… — повернул тот ко мне голову.
— Я это к тому, что вы вынуждаете меня прямо сейчас сломать вам к хуям руку.
— Вран!!! — Сморщила носик Айлин.
— Фер Вран! — На этот раз в голос сыскаря проникла угроза. Но от моего имущества он свою загребущую конечность все же убрал.
— Держите свои ручонки при себе, шен Олин. — Бесцветно сказал я и для поддержки этого холодного тона по комнате практически сам по себе прошел вздох того самого ледяного ветра. — Не у себя дома.
Хм… Любопытно. Если этот ветер выпустил снова я, что, судя по ощущениям, так и есть, то для моего подсознания подобный бесявый ментяра является более легкой точкой приложения сверхъестественных усилий, чем чувак тихо, спокойно и вежливо пытающийся меня зарезать. Вывод — с этим делом надо что — то делать. Короче говоря, с визитом в храм Хелы лучше будет не затягивать.
Фрументор метался взглядом между мной и альвой с выражением откровенного изумления на лице. Центурион с сыскарем настолько полно «юмор» ситуации не поняли, но им тоже уже было не до скандалов.
Получившуюся в результате этого арктического сюрприза неприятную паузу в конце — концов разрушила недовольно фыркнувшая Айлин, вставшая рядом и уверенно взявшая меня за руку.
— Фер Вран, это было… неожиданно… — Складывалось ощущение, что у контрразведчика пересохло в горле.
— Может быть, вы перестанете ходить вокруг да около и скажете, наконец, что случилось и что вы тут потеряли?
Растерянность троицы оказалась недолгой, и отвечать пришлось все тому же контрику:
— Граф ан Ретц и его люди мертвы, фер Вран. Мы ищем того кто это сделал.
— Того, или тех? — Поднял бровь я.
— Убийца был только один. — Отрицательно покачал головой ан Трайед. — Несколько свидетелей выжили.
— И?
— Мы подумали ровно на вас, — кисло буркнул сыскарь. — Для того кто вампиров в капусту крошит и людишки ночной порой не труд.
— Вы могли затаить зло, — подтвердил контрразведчик.
— Понятно, — кивнул я. — Объяснения принимаются. Но в честь чего такая представительная делегация?
— Фер…
— Я про центуриона с его людьми, например. Легионных фрументоров с городской стражей для меня уже недостаточно? Это даже не спрашивая, где я а где фрументоры.
Пришедший уже в себя фер Кевин хмыкнул. Впрочем, довольно мрачно.
— Убийца не только ан Ретца со слугами изрубил.
— Патрульным на улице досталось?
— Если бы. На пути злодея рискнули встать трое гулявших на том же постоялом дворе центурионов. Двое из них мертвы, третий при смерти.
— И ими одними жертвы среди посторонних наверняка не ограничиваются. — Заключил я.
— И откуда вы все знаете? — Тонко улыбнулся мне контрразведчик.
— Я слыхал, фер Вран имел дело с сыском, — пожалуй, что решил развеять мою возможную обиду шен Олин.
Хм…. А!!! Я же о том болтанул с членами следственной группы в «Дрофе». Для тех вполне естественно было разнести слух, что герой был «из наших».
— На самом деле, догадаться было нетрудно. Общались мы с фенном Дином недолго, но я сразу понял, что на мелочи он не разменивается.
— Фер Вран, — вздохнул фер Кевин в ответ. — Вы не хотите проехать с нами на место преступления? Чтобы не мучить даму там вас опросим. Очевидцы опять же подтвердят, что зря вас подозревали.
— Кстати, о свидетелях. Я действительно на их описания похож?
— Как вам сказать, фер Вран… — замялся тот.
— Все ясно, — хмыкнул я. — Можете не продолжать. У нас это называется «Врет как очевидец».
Сыскарь хмыкнул, контрик тоже не удержал усмешки.
— Проедем прямо сейчас?
— В принципе буду совсем не против, — не стал я искать конфликта. — Раньше с этим делом разберемся, раньше оставите меня в покое. Дел на сегодня немало.
— Тебе надеть нечего, — напомнила о себе альва, для пущей убедительности воткнув ногти в мое запястье.
— Ничего страшного, дорогая. Господ моей порубленной курткой точно не смутишь. Не перед дамами красоваться. Может быть, сверху еще и чей нибудь плащ накину.
Женщина поморщилась, но в этот раз всё же предпочла промолчать.
— Так что давайте поторопимся, пока моя прекрасная дама не передумала, — хмыкнул я, не обращая внимания на еще раз вонзившиеся в плоть когти. — Любовь моя, думаю, что когда вернусь, как раз мои вещи привезут.
Постоялый двор «Белолобая косатка» был заметно побольше нашего и представлял собой здоровенную каменную трехэтажную коробку с весьма приличным для города хозяйственным двором со всеми ему положенными постройками. Первый этаж как обычно занимала харчевня и хозяйственные помещения, на втором и третьем жили гости города.
Маршрут движения ночного гостя прослеживался на раз, покойников по непонятным причинам до сих пор не убрали. Аромат в помещениях стоял соответствующий, ну а мухи гудели как мессершмитты.
Прямо возле входных дверей лежало свернувшееся в клубок тело огромного мужика с выпущенными на залитый кровью пол кишками и снесенной напрочь половиной черепа. Судя по валяющейся дальше дубинке обтянутой кожей, вышибала со склочным клиентом не преуспел.
У лестницы наверх застыло уже трое покойников — безголовое тело в декоративной кожаной анатомической кирасе с наградными фалерами на ней, без сомнений один из покойных центурионов и два мужика попроще лежавших друг на друге крестом. Нижний, тот, что с отсутствующей кистью правой руки, был одет в легко узнаваемую, несмотря на заливавшую ее кровь форменную робу легионера. Денщик судьбу своего господина разделил, типа того.
В харчевне можно было увидеть еще пяток трупов и второго центуриона в том числе, с весьма знакомо вскрытой поперечным ударом грудью.
— Ну, ни хуя себе, — нервно покрутил головой я, когда меня шибануло запоздалым страхом. Если тут потрудился именно тот человек, на которого я грешил, хихикать, встав кому — то поперек дороги на ночной улице, у него были все основания.
— Шел и убивал всех, кто преступил ему дорогу. — Сказал фер Кевин ан Трайед.
— Наверху наверняка начал?
— Да, фер Вран. Графа он убил первым.
— Позволите глянуть на место преступления? — поднял взгляд к потолку я. Кровь оттуда уже не сочилась, но пятна на побелке от этого никуда не делись.
— А зачем вам это?
— Профессиональный интерес.
Фрументор покосился на представителя городского УВД.
- Предыдущая
- 11/60
- Следующая
