Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Успех подкрался незаметно - Дихнова Татьяна - Страница 25
— На месте, — сообщил один из конвоиров. — Прошу вас, — и для облегчения понимания имперцами французского выразительно махнул бластером в сторону двери.
Я уж было собралась перевести сказанное на японский, но меня опередил Акиро.
— Мы пришвартовались, — сказал он, вставая, — пора на выход. Огромная ко всем просьба — идите спокойно, не дергайтесь.
Алекс помог Гвен подняться, и мы двинулись к шлюзу. На сей раз питонов мне не досталось, и я справилась с выходом из стыковочного коридора вполне благополучно, а оказавшись внутри пиратской орбитальной станции, немедленно с любопытством огляделась. Шлюз был достаточно большой — в нем свободно поместилась парочка катеров, внушительная группа встречающих и практически все обитатели крейсера «Ренуар». Последним показался Этьен. Окинув это скопище взглядом, он радостно улыбнулся и направился к хозяевам.
— Дональд, старик, сколько лет, сколько зим! Что нового в нашем захолустье?
Ответная улыбка так и не появилась, скорее наоборот — мужчина, названный Дональдом, достал из кобуры бластер, навел его на Этьена и холодно сообщил:
— Нового много. Будь добр, не делай глупостей. Подними руки и прикажи своим людям не оказывать сопротивления.
— Дональд! — Голос Этьена звучал все еще весело. — Неужели адмирал так разозлился на мою маленькую авантюру? Поверь, я ему все объясню.
— Не заставляй меня повторять дважды. — В тоне пирата, возглавлявшего почетный эскорт, не было и намека на дружеское расположение. — Прикажи своим людям подчиниться.
Этьен пожал плечами и повернулся к нам:
— Мадам и месье, это небольшое недоразумение, и оно скоро разрешится. Сохраняйте спокойствие и не оказывайте сопротивления агрессору. — Подмигнув, он продолжил: — Обещаю с этим разобраться как можно быстрее.
«Не слишком ли много ты сегодня раздаешь обещаний», — подумалось мне.
Проходя под конвоем мимо Этьена, я одними губами спросила:
— Что происходит?
— Не понимаю, — шепнул он в ответ. — Только не паникуй.
Легко ему говорить. У меня-то за плечами не было десяти лет грабежей, вооруженных нападений и всего такого прочего…
Нельзя не отметить принципиальный момент — похоже, новые, гораздо менее гостеприимные хозяева точно знали, кого доставили на «Ренуаре», поскольку всю нашу группу в полном составе заперли в одном помещении. Как ни смешно, оно тоже представляло собой стандартную каюту, только теперь на другом крейсере, на борту которого гордо красовалась надпись «Железный Роджер».
«Да уж, что железный — это точно», — ехидно хмыкнула я.
В остальном диспозиция не сильно изменилась: по-прежнему Гвен, Акиро, Идио, Пол, Алекс и я находились в каюте пиратского корабля, только на сей раз охранники стояли снаружи и явно не были расположены шутить. Основной же минус сложившейся ситуации заключался в следующем — я, убей Бог, не понимала смысл происходящего. И даже тот немаловажный факт, что в этом непонимании я была не одинока, нисколько не утешал. Скорее уж, наоборот.
— Акиро, это и есть тот самый безукоризненно вежливый прием, который ты мне обещал? — спросила Гвен, капризно надув губки. — А сейчас ты снова высокомерно сообщишь, что все просто замечательно, и волноваться абсолютно не о чем?
— Гвен! — одернул ее Идио.
— Что такое?
Начальник охраны оперной дивы скосил глаза в мою сторону.
— Мы, между прочим, не одни.
Тут вмешался Акиро:
— Ты про мисс д'Эсте? Не волнуйся, она лучше многих других осведомлена о моем статусе. Такой вывод я делаю, исходя из факта пропажи одной моей милой безделушки. Мисс, надеюсь, вы понимаете, о чем речь?
Потупив глаза, я виновато пробормотала:
— Понимаю.
— Вот видите! — торжественно констатировал Акиро. — Она и так все знает. Разговаривайте не таясь. Кроме того, высокопоставленные дружки нашей бывшей пленницы, надеюсь, смогут сделать для нас что-нибудь полезное.
— Хорошо бы, — вздохнула я, — но не обольщайтесь. В данный момент положение моих, как вы изволили выразиться, дружков еще более бедственное, нежели наше. По крайней мере, вы можете быть уверены, что вам, кроме некоторых неудобств, ничего не грозит.
— Почему ты так считаешь? — слабым голосом поинтересовалась Гвен.
— Чистая логика. Вы ничего не знаете и никому не опасны. А вот денег за ваши симпатичные шкурки огрести можно. Но только в том случае, если они останутся в целости и сохранности. Хотя, — я задумалась, — не исключено, что наших новых знакомых интересуют совсем не деньги.
— Да? А что же? — О, и Идио включился в обсуждение.
— Скорее всего, власть. Насколько я помню детские книжки, внутри любых бандитских организаций всегда идет борьба за власть, а наличие вас почти гарантирует помощь со стороны Империи.
— Логично, черт возьми, — не сдержался Акиро и тут же учтиво поклонился. — Извините, дамы. Только вот мне совсем не улыбается сидеть в этой каюте, пусть даже и являясь одним из решающих аргументов в очередной рокировке внутри пиратского сообщества.
— Как будто мы что-то можем, — огрызнулся Идио, — в условиях полного незнания обстановки, в то время как противник в ней наподобие рыбы в воде… Крайне перспективный расклад, нечего сказать.
Тут уж и я решила внести свою лепту:
— Но вы забываете, что Этьен тоже является образчиком местной фауны. А в этой истории ваши интересы совпадают.
— Интересно, он сам об этом знает? — попытался съехидничать Акиро. Неудачно, кстати.
— Как не знать, конечно, знает. Вот если бы нам с ним удалось добраться до герцога, то все текущие проблемы в миг бы решились. — И тут мне в голову пришла почти гениальная мысль. — Господа, предлагаю, раз мы все оказались в одинаково неприятном положении, заключить сделку. Вы поможете мне выбраться и отыскать Этьена, а мы с ним, соответственно, выручим вас из плена «Железного Роджера».
Акиро хмыкнул:
— С чего это, собственно, мы должны тебе доверять? Сначала ты лазаешь по чужим каютам с целью стибрить ценные вещи, а потом предлагаешь жертвам своей клептомании союз. Мне ситуация кажется не настолько критической, чтобы появилась нужда заключать сделку с тобой.
Гм… очень не хочется, но, похоже, придется извиняться. Я трогательно улыбнулась и начала:
— Акиро, прости меня, пожалуйста, я была не права. Но на тот момент не нашлось другого выхода, а речь шла, да и до сих пор идет, о моей жизни. Получилось не очень красиво, конечно, но подумай сам, куда бы ты меня послал, если бы я пришла и вежливо попросила его одолжить.
Против воли у Акиро вырвалось сдавленное фырканье.
— Да уж, довольно далеко. Как ни странно, но в чем-то ты права, это нельзя не признать. Идио, что ты по этому поводу думаешь? Вступим в коалицию со стихийным бедствием?
— По всей видимости, да. Мне тоже не улыбается сидеть здесь, простите за каламбур, китайским болванчиком. — Он вздохнул. — Ладно, раз уж мы заключаем пакты, то есть хорошая новость — обыскивали нас крайне небрежно. — И жестом фокусника достав непонятно откуда дедушкин подарок, он швырнул его мне. — Лови, Нэтта.
— Спасибо! — радостно воскликнула я, обретя дар речи. — Как в нем с зарядом?
— Почти полный, выстрелов на двадцать.
— Замечательно!
— Предлагаю приступить к разработке плана, — вмешался практичный Акиро. Я спорить не стала.
— Основная идея такая — разоружаем охранников, экспроприируем их бластеры, находим Этьена, далее вы прикрываете наш отлет на ближайшем катере и возвращаетесь на место постоянной дислокации, ожидать благополучного освобождения.
— Суперплан. Трудно придраться, — восхитился Идио. — Но позволь уточнить несколько деталей. Первое — как ты предлагаешь искать капитана Парда?
— Методом тыка, конечно… Да шучу, шучу, — замахала я руками, едва взглянув на изменившиеся лица собеседников. — Есть у меня подозрение, что ему предоставили в качестве камеры каюту, аналогичную его собственной на «Ренуаре».
— Ладно. Берем за рабочую гипотезу. Второе — где именно находится упомянутый тобой ближайший катер?
- Предыдущая
- 25/61
- Следующая