Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Записки Черного Властелина - Дихнов Александр - Страница 33
В общем, им сильно повезло, что никто не начал заводить разговорчики на какую угодно тему, ибо тут они бы наверняка переругались, и этим все закончилось. Но как раз когда Эрику стало совсем невмоготу, и он собрался поделиться с народом своими ощущениями, все и произошло. Джерри, хоть и ожидал именно этого, несколько секунд, как завороженный, наблюдал за старым бароном и его свитой, появившимися из закоулка и по диагонали пересекавшими площадь по направлению к месту их дислокации. Затем трактирщик с удовлетворением констатировал, что отца Эрика сопровождает с десяток рыцарей – число, очень подходящее в свете предстоящего, – отвернулся и лаконично сообщил:
– Все, выходим!
Никак не предупрежденные, остальные замерли в оцепенении, но Бугай, которому надлежало действовать первым, быстро справился с собой. Решительным шагом он подошел к двери, вышел в коридор, осмотрелся и махнул рукой – дескать, все чисто. Во избежание длительной заминки, Джерри самым зловещим голосом прошипел:
– Да шевелитесь же! – и это помогло. В мгновение ока все выпорхнули наружу, где выстроились в заранее оговоренном порядке и двинулись к лестнице.
Идти было недалеко, шагов двадцать, но Джерри, мужественно возглавивший процессию, успел пережить немало ощущений. И его можно понять: совать голову прямиком в ловушку, в то же время больше всего опасаясь ее отсутствия – это довольно своеобразно… Поставив себя на место гномов, Джерри пришел к выводу, что выгоднее всего было бы брать Фин именно на лестнице – ограниченное пространство, минимум помех (если без фатального невезения), а пройти там она должна обязательно. Но вот рассудили ли гномы так же? Когда Джерри вышел на лестничную площадку, оказавшуюся абсолютно пустынной, в этом появились серьезные сомнения, и где-то в районе живота (ни в коем случае не ниже) у него возникло прохладное чувство провала. Вот сейчас он спустится вниз, столкнется лицом к лицу с отцом Эрика и… Совершенно механически Джерри продолжал переставлять ноги, следовавшая за ним Фин тоже вышла на площадку, и вот на это действительно последовала реакция, выразившаяся в донесшемся откуда-то сверху резком и громком свисте. Джерри моментально остановился и успокоился – все нормально, ловушка на месте.
Как и предполагалось, расположились гномы разумно: двое показались на лестничном пролете, ведущем вверх, двое подымались с первого этажа, а обернувшись, Джерри увидел еще четверых в дальнем конце коридора, откуда они только что пришли. Тут же, повинуясь поданному знаку, Эрик выдвинулся вперед, продолжая нервно теребить меч, а замыкающий Бугай развернулся лицом к наступающим, и таким образом вокруг Фин и Элли сомкнулось достаточно компактное кольцо. Убедившись, что маневр выполнен, Джерри перенес внимание на лестничных гномов, пытаясь определить главаря. Честно говоря, все они казались юноше на одно лицо, но интуиция подсказала ему, что говорить будет тот, который спускается первым. И пространных речей от него ждать не стоит…
В точности так и вышло. Остановившись на последней ступеньке, гном широко расставил ноги, покрепче взялся обеими руками за свой топор и без всяких околичностей приказал:
– Все люди уходят! А вас, принцесса, попрошу остаться!
Тем временем с первого этажа доносились звуки, однозначно оповещавшие о неком общем оживлении обстановки в трактире. По мнению Джерри, это могло означать только то, что барон и его рыцари закончили привязывать лошадей, вошли внутрь, сейчас пред их светлые очи предстанет хозяин, и скоро, совсем скоро они двинутся наверх. В принципе, это давало возможность не вступать в переговоры вовсе, но очень страшно было ошибиться. Ему ведь одного удара топором хватит, а на это нужно совсем не много времени.
Тщетно пытаясь расшевелить язык, Джерри отчаянно взмолился небу, чтоб оно послало какую-нибудь задержечку. Ну, хоть совсем маленькую… И по тому, как вдруг дернулись маленькие пронзительные глазки главаря, Джерри понял: небо отнеслось к его просьбе благосклонно. Более того, выражение лица гнома стало таким, что юноша отважился обернуться. При этом, не будем кривить душой, он успел понадеяться на незапланированно скорое появление волшебника.
Но нет, это оказалось сольное выступление Бугая. Трудно утверждать, что им двигало, но он неожиданно предпринял смелый, даже отчаянный поступок. А именно напал на четверку гномов, едва те подошли и перекрыли коридор. Нет, естественно, Бугай не бросился, размахивая кулаками на всех одновременно, он сделал широкий шаг в сторону крайнего правого гнома, после чего с удивительной быстротой и ловкостью схватился обеими руками за его топор пониже лезвия и дернул на себя что есть мочи. В результате оружие перешло во владение Бугая, гном распростерся перед ним ниц, но вот остальные трое не пожелали оставаться зрителями – они моментально подскочили на дистанцию удара и уже замахивались…
– Стоп! – Услышав окрик старшего, гномы замерли, и Джерри тут же вернулся в исходную позицию. Вожак выглядел устрашающе спокойно и заговорил по-прежнему напористо, но не зло: – Зря вы это! Мы вас перебьем. Повторяю: немедленно уходите!
Нулевая реакция.
– Если вам так нужен наш топор, можете оставить себе. Даю секунду на размышление!
Знай Джерри гномов получше, он бы оценил ремарку насчет топора, наглядно показывавшую, насколько те в действительности хотят избежать конфликта. Но трактирщик пока еще не умел мыслить в столь сжатые сроки, как секунда, и конкретно эту потратил на то, чтобы зубы стучать не начали, – не самое полезное действие в сложившейся ситуации… К счастью, его первоначальный временной расчет оказался в целом верен: где-то на исходе секунды снизу раздались долгожданные шаги многих пар ног, обутых в тяжелые сапоги.
Гномы почуяли неладное, но были слишком осмотрительны для всяких опрометчивых поступков, поэтому отец Эрика, лихо вывернувший на нижний пролет лестницы, застал все ту же картину. В смысле, опять его беглое чадо оказалось в центре ситуации… м-м… как минимум странной. Боевые гномы? С оружием наизготовку? Старый барон всю дорогу до Вудстока и ночь накануне предвкушал мгновение встречи с Эриком, но вынужден был признать, что с воспитательными мерами придется повременить. Однако ничто не мешало ему принять грозную позу на безопасном расстоянии от парочки бородачей и задать логичный вопрос:
– Что тут происходит?
Адресовался барон своему сыну, но тот помнил полученные от Джерри наставления и молчал как красная рыба, пока не заговорил вожак гномов:
– Я Балрокзор, командующий гвардией короля Горанзора, а это мои подчиненные. Мы сопровождаем принцессу Финндувиахор в путешествии на север. – Гном указал рукой на Фин, почти незаметную за спинами, и Джерри со старым бароном практически одновременно поморщились. Но если юноше неприятные чувства доставил перечень зубодробительных имен, то отец Эрика, человек бывалый, сразу оценил паршивость положения. Он, правда, понятия не имел, кто такой этот Горанзор, но общее правило жизни – с королями не связываться – было, по его мнению, непреложным.
– И как же ваша принцесса оказалась вместе с моим сыном? – не скрывая печали, поинтересовался барон и ткнул подбородком в Эрика, чтобы гномы тоже представляли кто есть кто. Впрочем, он тут же спохватился, что неплохо бы и самому назваться, и добавил: – Я – даландский барон Фредерик Рамсботтен.
Вожак гномов поклонился без особого почтения и после продолжительного раздумья сообщил:
– Этой ночью принцесса сбежала. Сейчас мы должны вернуть ее назад.
После «должны» было так явно пропущено «и сделаем это любой ценой», что старый барон был готов махнуть рукой и сказать что-нибудь типа: «Должны – так возвращайте! Мешать никто не будет!..»
Джерри, моделируя ситуацию, предусматривал именно такой вариант, и теперь настала очередь Эрика. Он ее не прозевал и, как учили, быстро обратился к отцу:
– Это неправда. Я тебе потом все объясню.
– Что неправда? – естественно, переспросил барон, на что Эрик только повторил:
- Предыдущая
- 33/74
- Следующая