Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятихвостая академия (СИ) - Кириллов Сергей "NonSemper" - Страница 66
— Да. С помощью инструментов Древних она хочет изменить этот мир, исправить досадный ход вещей, с которым она не согласна. Все люди должны превратиться в нечто иное... Ханъё или чистокровные духи? Никто не даст гарантии, но ее это не волнует. Не останется смертей и неравенства, мир бессмертных, где Культ Смерти станет Культом Жизни, — объявила Рейко и опустила взгляд, покачав головой.
Лео был ошарашен, услышав столь глобальные планы. Это казалось какой-то дикостью, но, уже успев увидеть мощь некоторых ёкай, он в глубине души понимал, что таким существам никто не указ. Шакко же тихо спросила, нервно подергивая ушком:
— Это ведь такая благая цель... Людям сейчас тяжело приходится, разве так не будет лучше для всех?
— Возможно, — кивнув, ответила Рейко. — Я уже давно знала об этой цели, это и подтолкнуло меня к моим странствиям. В мире не осталось нужных знаний, но если собирать по крупицам информацию, можно попробовать сложить цельную картину, — хитро улыбнувшись, сказала лисица. — Сотни? Не знаю, может, и тысячи людей оказывались в моей власти, выдавая свои секреты. И я могу точно сказать, что когда-то в этом мире не существовало ёкай. Люди были венцом божественного творения!
— Сейчас в это сложно поверить, — вздохнув, сказал Лео.
— Не спорю. Ёкай, как и другие сверхъестественные для людей существа, появились и изменили все, но настоящую катастрофу устроило именно человечество, — мрачным тоном объявила Рейко. — Других вариантов у меня нет. Но несомненно лишь то, что звёздный металл — последний кусочек головоломки, оставленной Древними. Это не дар неба, но подарок с небес.
Коснувшись рукояти, Лео покачал головой. Хотя это и не противоречило тому, что удалось узнать, все-таки было сложно поверить.
— Как бы ты назвал его, Лео-кун? — заинтересованно спросила Рейко. — Экзукалиба?
— Мне далеко до Короля Артура, — улыбнувшись, ответил парень.
— Ничего такого в этом нет, — возразила Рейко. — Ты знаешь, что созданный из упавшей звезды японский меч назван Амэ-номуракумо-но цуруги[69]? Прямо как древний божественный клинок, которым сражались боги... А может, это он и есть, просто сейчас вернулся к нам? — продолжила хитрить Рейко, наблюдая за реакцией парня.
— Куко-сан сказала бы нам, — недоверчиво произнесла Шакко, закончив обдумывать сказанное ранее.
— О, старая хитрюга, конечно, знает меньше моего, но уж с мужем они явно не только миловались, — улыбнувшись, сказала Рейко. — Да-да, не смотрите так, мы знакомы. Но я могу ее понять, — по-доброму глянув на Шакко, лисица качнула хвостом. — Бремя избранности тяготит, как неподъемный камень на плечах. В районе Осорэдзен сейчас, должно быть, просто невероятное количество сочувствующих ногицунэ и ее горю, готовых помочь сделать все, что можно, и стоит появиться хоть одной сильной кицунэ, как эта бестия натравит всех, кого можно, на вас, — уже серьезнее произнесла Рейко.
— Поэтому мы должны идти одни? Ясно, — не слишком радостным голосом сказала Шакко. — Я все равно должна буду переговорить с бабушкой.
— Это как угодно, я вас не останавливаю, просто предупреждаю. Рэй-тян отведет вас к шару, на котором вы можете добраться до ближайшей тории. Отпускаю вашу милую лисичку. Удачи, — помахав рукой, Рейко закрыла глаза, и шерстка Кику сменила свой цвет.
— А-а-а-а! — вскочив, Кику чуть не опрокинула все со стола, после чего отпрыгнула от него и уставилась на Рэй. — Почему ты меня напоила, дес...
— Чтоб не лезла меня лизать, — огрызнулась серебристая кицунэ. — Пойдемте.
Глава 21
Глава 21
С еле слышимым хлопком Лисьей Норы Рэй перенесла своих гостей на верхний уровень башни — в отличие от предыдущего посещенного этажа, этот был практически полностью пуст. Лишь у подсвеченной бумажными фонариками лестницы, ведущей наверх, можно было увидеть громоздкие куски ткани, тросы и спрятанные в деревянные ящики вещи, о предназначении которых вряд ли знал кто-то, кроме самой Рэй.
— Заберетесь на крышу и сами поймете, там вас встретят. Если вдруг, вот совсем вдруг, что-то понадобится, тогда только зовите меня, — угрюмо смотря на троицу, пробубнила Рэй, а Шакко, мило улыбнувшись, вдохнула побольше воздуха и ответила:
— Коккури-сан, Коккури...
— Нет! — серебристая кицунэ, казалось, побледнела еще сильнее, хотя с ее внешностью это казалось маловероятным. — Не надо ее опять вызывать!
— Так не любишь маму, дес? — удивленно сказала Кику, нахмурившись.
— Не ваше дело! — огрызнувшись, Рэй исчезла, оставив ребят одних.
Задумчиво шевельнув ушками, Шакко подошла к Лео и, взяв за руку, осторожно посмотрела на его запястье.
— Как твоя рана?
— Нормально... Кровь течь перестала, а ткань, похоже, опять сама восстановилась, — с улыбкой сказал Лео. — Спасибо за беспокойство.
Ушки лисицы встали торчком, а сама девушка с удивлением глянула на Лео.
— А... Это ведь само собой, — смутившись, Шакко стала помахивать хвостиком сильнее, но в итоге все-таки отпустила руку парня.
«Мило, что вспомнила об этом, но это не тот случай, когда «Поздно лучше, чем никогда» — подумал Лео, но не стал развивать эту тему, обратив внимание на лестницу.
— Может, хотя бы узнаем, что там?
— Оу, детка, я тебя ждал, — как по команде раздался бас откуда-то с верхней части лестницы, после чего ниже спустился уже знакомый смазливый дзинко, который тут же привалился спиной к перилам и зыркнул из-под пол шляпы. — Ксо[70]! — при виде знакомых лис и парня Ясухиро сразу же побледнел.
— Так это ты нас отвезешь? Ах ты проныра! Где ты был, когда на Академию напали?! — начала отчитывать тануки Шакко, с каждой фразой приближаясь к нему.
— Фр-фр-фр, что-то теряюсь в воспоминаниях... Кто-то шепчет на ухо старине Ясухиро, никак не могу вспомнить, — пробормотал тануки. — Ах да! Полет стоит монеток, да-да.
— Это с которых пор? Рэй просто привела нас сюда! — возмутился Лео.
— М-м, очень жаль, но у меня с ней именно такая договорённость, — картинно ахнув, сказал тануки. — Вы, конечно, можете походить, поискать других мастеров своего дела, но я хотя бы приношу удачу, да-да, со мной вы не рухнете с неба. Я мастер шариков, если вы понимаете, о чем я, — похлопав себя по джинсам, тануки многозначительно подмигнул из-под шляпы.
— Хотя бы в знак наших прошлых сделок и дружбы! — жалобно протянула Шакко.
— Ай, что-то плохо слышу, прости, красавица, что-то с ушами старины Ясухиро, — наигранно приложив ладонь к уху, «лис» вздохнул. — Жду вас с денежками, хи-хи, — сказав так, Ясухиро быстро исчез.
— И что? Я не собираюсь ему платить, мы не для этого через все прошли, — расстроенно пробормотала Шакко и глянула на Кику. Та выглядела подавленной и даже не участвовала в общем разговоре, поэтому лисица перевела взгляд на парня.
— Можем надавить на Рэй, если что, — пожав плечами, сказал Лео, расценив, что запугивать пилота — совсем уже крайний вариант. — Но для начала надо хотя бы узнать детали произошедшего, так ведь? Кику? Как вообще такое получилось?
Черная кицунэ слегка прижала ушки под строгим тоном Лео и, горестно вздохнув, вздохнула еще раз, и еще, пока Шакко не подошла к ней и не заткнула на пару секунд рот.
— Многозначительные вздохи не заменят твой рассказ, — с укором сказала Шакко, все еще не зная, как теперь относиться к своей яко после открывшейся истины.
— Ха-ха, дес! Я просто вдыхала побольше воздуха на тот случай, если он отравлен, дес! Нас не могли просто так бросить среди ценных вещей, это ловушка, дес! — объявила Кику после небольшой заминки, и Шакко потянулась к красной нити, нацепленной на хвост Кику. — Нет, дес! Если ты оборвешь нить, то вы обречены, дес!
— Могла бы просто сказать, что стесняешься того, что снова облажалась, — мягко произнес Лео. — Раз уж с нами все хорошо, то ругаться по этому поводу ни к чему, хотя учесть ошибки стоит на будущее.
«Он слишком добр», — подумала Шакко и фыркнула, но Кику, завиляв хвостом куда радостнее, чем прежде, слегка поклонилась парню.
- Предыдущая
- 66/87
- Следующая
