Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятихвостая академия (СИ) - Кириллов Сергей "NonSemper" - Страница 60
Пройдя к обычному столику, Лео отодвинул стул, позволяя сесть удивившейся девушке, после чего сел сам и положил сумку рядом. Вскоре к парочке подскочила лучезарно улыбающаяся официантка, и, приняв заказ на бутылочку сакэ вместе с закусками, умчалась во внутренние помещения.
— Да уж, сразу несколько ёкай, скрывающихся под видом людей, — прошептала Шакко, бросив короткий взгляд на зал. — На улице тоже такие попадались, но гораздо меньше.
— И кто именно? Оборотни? — хотя это и казалось очевидным, Лео все-таки вспомнил о тех существах, что просто создают иллюзии.
— Угу. Кицунэ, тануки... И еще несколько настолько редких, что я даже не уверена, — настороженно сказала лисичка.
— Хочешь уйти?
— Пф. Мы еще ничего не узнали, — смело заявила девушка. — Ты же вроде хотел узнавать через владельца постоялого двора, нет?
— Как один из вариантов, — задумчиво сказал Лео, не видя за длинной барной стойкой никого подходящего — создавалось впечатление, что днем бар просто не работает.
Тем временем заказ уже принесли — две чашечки для напитка, кувшинчик и тарелка с закусками: инари-дзуси [60]. Лео по своему виду они напомнили небольшие пельмени, хотя часто видеть подобное блюдо и не приходилось — все-таки оно было редким деликатесом из Славянских Княжеств. Только внутри вместо мяса был рис, а в качестве «теста» выступал жареный тофу.
— А ничего, что они так называются?
— По отношению к еде они не должны быть так принципиальны, — усмехнувшись, сказала Шакко. — Давненько не ела... Итадакимас! — сразу два мешочка из тофу исчезли во рту девушки, и она, с раздувшимися щечками, принялась торопливо жевать, издавая милые звуки.
— Хм. По форме напоминает лисьи ушки, — задумчиво сказал парень, рассматривая мешочек, и Шакко шевельнула предметом разговора.
— Еще и ушки тебя волнуют, не так ли? — улыбаясь, Шакко слопала еще одну «пельмешку» и вопросительно посмотрела на спутника.
— Я за ними часто наблюдаю, отпираться нет смысла, — вздохнув, ответил Лео. — Но, судя по моим наблюдениям, тебе нравится, когда их гладят.
— Вот еще, я же не маленькая, — ушки Шакко дрогнули, и лисичка посмотрела в сторону, смутившись и про себя удивляясь, насколько хорошо уже Лео знает ее привычки. — Ты вроде хотел выпить?
— Что-то вдруг задумался о том, что в такой компании, — Лео кивком указал на зал, — незнакомцев могут попробовать отравить.
— Логично, конечно, — протянула Шакко, ерзая на месте. — Но кицунэ невосприимчивы к разной отраве, а тебя вряд ли решились бы травить из-за меня.
— Уговорила. Тогда за твой хвостик
— Кампай[61]! — объявила Шакко, но выпила первой, после чего, подмигнув, показала Лео знак, что все в порядке.
Улыбнувшись, Лео выпил вместе с лисичкой и попробовал угощение. Рис, рис, везде рис... Особой разницы парень уже не видел, но рацион был не самый плохой, хотя Лео и задумался над тем, чтобы отдавать тофу кицунэ, раз уж ей он настолько нравится.
— Уф-уф, и почему бабуля так любит это пить? — проглотив сакэ, Шакко шевельнула ушками, будто бы настраиваясь. — Так что, у тебя есть план, как что-нибудь здесь разузнавать без всяких сплетников-барменов?
— Можно попробовать соревнования в силе или кулачные бои, — пожав плечами, сказал Лео. — Так будет достаточно легко выйти на полукровок и отыскать нужного, вряд ли обычные люди сравнятся с ними в мощи.
Шакко заинтересованно качнула хвостом.
— О? Как-то грубовато, — протянула девушка. — Это же на тебе опять живого места не останется.
— Такова уж мужская доля, — улыбнувшись, ответил парень.
— Нет! — резко ответила Шакко и покраснела. — Н-не надо. Бабушка будет ругаться, вот.
— Она чересчур обо мне беспокоится, — отмахнувшись, сказал парень. — Хотя... Или это все же ты беспокоишься?
— С-с чего бы это? — сбивчиво пролепетала Шакко, проведя рукой по волосам и нервно шевельнув ушками. — Просто ты... ну... Уже не раз меня выручал, было бы нехорошо, если опять бы пострадал. И вообще, это нас задержит, если ты будешь раз за разом валяться в койке ни жив, ни мертв! — уже громче ответила девушка, но не смогла долго смотреть в глаза Лео.
— Ясно. А то я уж было подумал, будто что-то изменилось, — глянув в чашку, Лео улыбнулся уголком рта. — Да и вообще, надо хоть немного верить в своего спутника, почему это на мне живого места не останется?
— Я верю! Но лучше, когда... Невредимый, — сглотнув, прошептала Шакко и покраснела еще сильнее. — Гомен, Лео, м-мне надо сходить поправить прическу!
— А, давай, — глянув на торопливо поднявшуюся и вышедшую лисичку, Лео покачал головой.
«Похоже, это такая забота с ее стороны. Мило», — подумал парень, и, посмотрев в сторону, украдкой вздохнул. Хотелось плюнуть на все, сделать так, чтобы все было как-то проще. Но излишне привязываться в очередной раз казалось осознанной глупостью, ведь за все прошедшие годы не было ничего хорошего. «Или я уже согласился сам с собой, когда решил остаться? Тяжело не врать самому себе», — хмыкнув, Лео бросил взгляд на входную дверь, и то, как через нее шустро вышел худощавый парень. Слишком быстро и для насытившегося посетителя, и для желающего подышать свежим воздухом. Почувствовав неладное, Лео поднялся и отправился к двери, когда ему наперерез вышло сразу двое рослых мужчин.
— Сиди где сидел, мужик. Выпивку свою потягивай, — улыбаясь, сказал первый.
— Еще спасибо скажешь Хеби-сама за то, что будет, так что остынь малеха, — поддакнул второй.
— Ах, все для меня тут, значит? Вот так сервис, — слегка сместив вес тела, Лео расслабленно отмахнулся и в тот же момент рывком врезался плечом в первого, заодно сшибая второго, после чего выскочил на улицу.
Перед заведением внезапно ни души не оказалось — будто всех распугали плохой погодой. Лишь за углом забегаловки находился худощавый парень, оказавшийся дзинко, оперевшийся обеими руками на стену, к которой прижалась растерянная Шакко.
— Такая милая лисичка, я тебя здесь не видел, — коснувшись шеи девушки пальцем, дзинко повел его ниже.
— От-тстань! — испуганно пролепетала Шакко.
Все мысли улетели прочь, и девушка не знала, что делать. Она уже не раз сталкивалась с ёкай, даже с мощными тварями, но всегда знала, что победит... Рано или поздно, или хотя бы сможет отступить. Но еще ни разу дзинко не проявляли к ней такое повышенное внимание, причем такие, что сильнее ее настолько, что могут блокировать Лисью нору.
— Девушка же просит, разве не слышишь? — с ледяными нотками в голосе сказал Лео, подходя ближе.
— О? Прости, плохо слышу человеческий писк... Вы ведь докучаете хуже насекомых, — повернув голову к парню, лис осклабился. — А, с тобой была эта девочка. Поздравляю, так бы ты сдох в канаве от того, что она высосала силы, а тут — свободен, как ветер!
— Руки убери, болтун, я не шучу, — прислушиваясь к тому, как со спины заходит как минимум двое, Лео положил руку на рукоять меча.
— Ой, за железку схватился. И что сделаешь? Может, у самой дамы спросим, чего она хочет? Я уже показал, какая у меня сильная хоси-но-тама, — после этих слов дзинко показал жемчужину, удерживаемую во рту, и вместе с этим распушились пять хвостов парня.
— Лео... Не надо, он сильнее, — закусив губу, Шакко часто задышала, когда дзинко коснулся ее бедра и повел руку вверх, продолжая нахально смотреть на парня.
«Убегай... Они же убьют тебя», — с тревогой подумала Шакко, но ее просто трясло от омерзения.
— Хочешь поглазеть? Извращуга, — гоготнули помощники позади, после чего один приблизился и протянул руку, чтобы схватить мечника.
Лео резким рывком выломал запястье ближайшего и сделал шаг к лису. Будто бы и надеясь на это, дзинко прищурился — вокруг него возникло несколько ядовито-зеленых смердящих всполохов, устремившихся прямо к Лео, но шары пламени просто исчезли, когда коснулись сверкнувшего в свете бумажных фонариков клинка.
— Нани?! — моргнув, дзинко опешил, не поняв, куда делся парень, но было поздно — бесшумно острие меча пропороло его грудь со спины, рассекая позвоночник, после чего Лео с размаху ударил локтем по затылку лиса — жемчужина выпала и покатилась по мостовой, но Шакко тут же прыгнула и расколола ее каблучком.
- Предыдущая
- 60/87
- Следующая
