Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятихвостая академия (СИ) - Кириллов Сергей "NonSemper" - Страница 34
Послышался довольно громкий шепот, а затем Бьякко трубкой указала на Чику-сан, у которой даже очки запотели, как только она подумала о предательстве.
— Сумимасэн! — поклонившись, сказала голубоволосая лисица и поправила очки. — Если вы имеете в виду наших выпускниц...
— Именно, — тут же вставила Бьякко, и некоторые из кицунэ вздрогнули.
— Мы знаем точное местоположение только четверых, включая старейшин, вас и Генко-сан, — осторожно произнесла девушка. — Но вам не кажется, что это не может быть мёбу?
— Кажется, но мы должны учитывать все варианты. Что, если нас специально дурят, решив указать на ногицунэ? — нетерпеливо сказала Бьякко.
— Так мы многого не добьемся, — вклинилась в разговор Ями, оставившая вместо себя на лекции старшекурсницу. — При всем уважении, Бьякко-сенсей, но взаимодоверие — то, что сейчас нужнее всего в текущей ситуации.
— Потом не говорите, что я не рассматривала такой вариант, — фыркнув, белоснежная лисица на миг потеряла самообладание, но затем поспешно вдохнула дым и немного расслабилась. — Хорошо. Разобраться с помощником ногицунэ должно быть еще сложнее, учитывая количество неизвестных полукровок, а я уверена, что это один из них, судя по описанию, — добавила Бьякко, сосредоточившись на поддержании иллюзорного изображения воина в маске.
— А-но... Сумимасэн! — вновь подала голос Чика, вздрогнув от собственного голоса.
— Да, Чика-сан, говорите свободно, — миролюбиво ответила директриса.
— Думаю, будет нелишним сказать, что клинок этого воителя подходит под описания Ёто, — севшим голосом произнесла лисица, а ее ёриката, встрепенувшись, коротким возгласом попросила слова. Как только Бьякко разрешила, воительница поднялась и, повернувшись к остальным, низко поклонилась.
— Сакура, десу. Я, как выросшая в провинции Исэ, могу подтвердить совпадение с нашими легендами. Это очень похоже на один из уцелевших клинков Мурамасы.
— Хотите сказать, что Культ дошел до создания клинков, содержащих в себе энергию демонов? — уточнила Ями, но любая из присутствующих по ее дергающемуся глазу могла оценить, что фиолетововолосая кицунэ ни капельки не верит в это.
— Извините. Это лишь мое предположение, Ями-сама, — сложив руки вместе, ответила Сакура, низко поклонившись. — Мы вместе с Чикой-сама долгое время пытались собрать информацию по уцелевшим клинкам.
— Благодарю, мы попробуем использовать эту информацию, — произнесла Бьякко, на фоне Ями теперь кажущаяся образцом хладнокровия. — Есть еще мнения?
— А что насчет камня у него за спиной? Вряд ли удобно таскать такой без дела, — подала голос кицунэ с волосами светло-каштанового цвета, облаченная в одеяния мико, поверх которых был красный нагрудничек — ёдарэкакэ.
— Это же Культ, они просто фанатики, — бросила Ями с трудно скрываемой неприязнью, но в этот момент раздалось что-то среднее между скулежом и вздохом. Взгляды переместились на зеленоволосую лисицу, выглядящую сонной.
— Что-то не так, Кэори-сан? — поинтересовалась Бьякко с ехидной улыбкой. — Или вы просили более прибыльную и тяжелую в работе вакансию для того, чтобы потом слушать нас вполуха?
— Гоменасай! — низко поклонившись, лисица подняла глаза и, сглотнув, сказала. — Моя дочь... Ки-тян, показывала подобный камень.
— И вы молчали?! — крикнула Бьякко, не сдержавшись, а ее ушки мелко задрожали, отражая реальную степень гнева, вмиг разбушевавшегося в душе кицунэ.
— Я не придала значения... На вид ведь просто камень, — испуганно добавила Кэори, но Бьякко и несколько других кицунэ уже оказались в саду к тому моменту.
Ки-тян, сначала обрадовавшаяся такому количеству посетителей, не увидела на лицах и тени улыбки, поэтому почти сразу потупила взгляд и даже забыла поздороваться.
— Скажи, дитя, где камень, который ты показывала своей маме совсем недавно?
Что-то промычав, Ки-тян вцепилась в фигурку лошадки из нитей, но не ответила. Ее хвостик безвольно повис, а ушки прижались к голове.
— Доченька, ответь, пожалуйста, все хорошо, — попыталась успокоить маленькую лисичку Кэори, но у нее самой на лице не было ничего, кроме паники, а окружившие небольшой садик дугой кицунэ не добавляли оптимизма происходящему.
— Если вы будете кого-то наказывать, то пусть это буду я! — чуть не плача пробормотала Ки-тян, закусив губу.
— Это было бы несправедливо. Скажи, что произошло? — ласково сказала Бьякко, но ее ледяной взгляд не сулил ничего хорошего. — Говори!
— Сестрица Шакко взяла камушек! — не выдержав давления, со всхлипами ответила Ки-тян и расплакалась. — Не наказывайте ее! И ее друзей!
Потеряв всякий интерес к плачущей лисичке, Бьякко стиснула зубы до появления желваков на скулах, шумно выдохнула и отошла подальше.
— А-но, — подала голос Чика, но директриса так быстро к ней развернулась, что голубоволосая кицунэ чуть очки не потеряла.
— Что еще?!
— Моя дочь сообщила, что сегодня Шакко-сан и ее ёриката интересовались у нее по поводу возможности выплавки оружия. Дескать, для помощи Академии...
— Для помощи? Академии? Кажется, я начинаю понимать, — осклабившись, Бьякко исчезла.
***
— Оу, детка, я тебя ждал, — в очередной раз раздался бархатный бас, принадлежащий смазливому лису, облаченному в облегающую одежду Древних.
— Меня, дес? Неужели ты мой посмертный спутник, дес?! — радостно воскликнула Кику, подбежав к растерявшемуся от такой напористости Ясухиро.
— Хе... Для тебя я буду кем угодно, красавица, — подмигнув, лис похлопал себя по топорщащимся джинсам.
— Тогда мы должны срочно обручиться, дес! Мы бежим навстречу орде они и ёкай, с огромными клинками наперевес, дес! Разрубаем их на части ловкими взмахами, окропляем себя кровью и внутренностями врагов, а они все прибывают и прибывают, дес, а мы все бежим и бежим, дес! — Кику настолько возбудилась, что начала постукивать хвостиком по стульчику, на котором сидела. — И тут огромный могучий они разрубает тебя напополам, и твоя половинка падает ко мне в руки, кровища ручьями брызжет, брызжет мне в лицо, и ты шепчешь, как любишь меня, а я плачу и сама уже готова отдать жизнь, дес! О-о-о! Как романтично, дес!
В наступившей тишине Ясухиро шумно сглотнул и даже вздрогнул, когда дверь открылась — вошли Шакко и Лео с парой кувшинов сакэ, недоуменно взглянув на молчаливую картину.
— Что-то не так? Не хотите выпивки? — поинтересовался парень, а тануки, убрав с головы листок, начал шумно шлепать губами, теряя образ дзинко. Бледное выражение лица прошло лишь тогда, когда один из кувшинов полностью опустел.
— О-о! Так ты тануки, дес?! — изумленно воскликнула Кику. — А можешь превратиться в огромный меч, дес?!
— Могу, но зачем.., — начал было Ясухиро, но кицунэ уже его перебила:
— Буду срубать тобой черепушки безмозглых врагов, окропляя почву кровищей во имя праведного дела, дес!
— Ох, я вспомнил эту ненормальную, а ведь думал еще, откуда знакомы эти вещи, — еле слышно пробормотал тануки, приложившись ко второму кувшину. — Кхм-кхм.
— Расскажи о ближайшей кузнице, — коротко спросила Шакко.
— Красавица, тебе я расскажу без проблем, — нервно поглядывая на виляющую хвостом Кику, тянущуюся к его тельцу, Ясухиро неуклюже подвинул свои грузные формы, надеясь, что обезопасился на ближайшую минуту. — Если у тебя есть монет...
— Мы тебе сакэ принесли, не наглей, — ледяным тоном сказал Лео, и Ясухиро сокрушенно заглянул в пустой кувшин.
— Фр-фр-фр... Разве ж это много, так, губы помазать, — пожаловался тануки, но все же устроился поудобнее. — Ближе всего кузница при храме, — при этих словах Ясухиро замолчал, будто бы объяснил все достаточно подробно.
— Ты что-то путаешь, — нахмурившись, сказала Шакко. — У нас нет кузницы, да и в деревенском храме...
— Я говорю не про деревенское крошечное святилище, а про храм на склоне. Там, где до Трещины рукой подать, да-да, — вылизывая горлышко кувшина добавил Ясухиро.
— Он разве не заброшен?
— Как знать. Топ-топ-топ, кто-то сам собой пришел, что-то сделал. Люди не прочь помочь пришедшим с другой стороны, если те не влезают в их дела, но я вам этого не рассказывал, — широко улыбаясь, тануки даже ушами задергал, радуясь тайнам.
- Предыдущая
- 34/87
- Следующая
