Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Три луны Кертории - Дихнов Александр - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Такой обширной и запутанной «одной стороны» было вполне достаточно, чтобы у меня возникло стойкое желание заняться лордом Кратом всерьез, но — и я сама для себя это открыла — имелась еще и другая сторона. То есть можно выразиться так: он был мне симпатичен, и следовало пояснить, что понятие «симпатичен» носит здесь несколько иной характер, нежели в отношении барона Лагана-старшего. А можно и куда менее завуалированно признать, что лорд Крат пробудил во мне чувства самого романтического толка. Вообще-то красивые мужчины не являются моим слабым местом, но время от времени… э-э… случаются коллизии, и лорд Крат начинал таковую напоминать. Что, с учетом обстоятельств моей жизни — и здесь, и в Галактике, — выглядело не слишком красиво, удобно, перспективно и так далее. Но… это был некий факт, игнорировать который бессмысленно по причине того, что он непременно себя проявит. Лучше уж сразу провести с собой честное обсуждение на предмет — стоит ли что-нибудь предпринимать в этом плане (видимо, да, иначе дурное настроение обеспечено), в какой форме (ну, тут возможны тысячи вариантов), заранее наметить границы… Это, как говорится, место трудное, я застряла на нем достаточно надолго, и тут выяснилось, что формирование своей позиции по данному вопросу придется отложить на другой раз в связи с тем, что сбылось мелькнувшее у меня идиотское желание и к нам пожаловало приключение. На сей раз оно не носило эксклюзивно керторианский характер и называлось просто — засада.

Случилась она спустя примерно часа два после нашего отъезда, когда мы еще не успели даже как следует удалиться от замка, а конкретным местом нападения оказался очередной лесок, через который проходил тракт. Собственно, в плане внезапности засада, похоже, не удалась, поскольку в какой-то момент мой экипаж вдруг начал тормозить и остановился, за окошком я заметила некое перестроение в рядах гвардейцев, но, погруженная в исследование своих чувств, ни о чем таком и не подумала — мало ли зачем могло понадобиться остановиться. Дерево упало и перегородило дорогу, к примеру…

Но пребывать в счастливом полузабытьи мне оставалось недолго, ибо буквально через полминуты после прекращения движения спереди донесся неопределенный, но громкий шум, сопровождаемый чем-то очень похожим на звон оружия. Это живо заставило меня очнуться и выглянуть наружу, где я обнаружила меньше чем в футе от дверцы моей кареты лорда Крата, стоящего прямо на спине своей пантеры и напряженного всматривающегося вперед.

— Что происходит? — неоригинально поинтересовалась я, стараясь не показать ни малейшей нервозности, и он столь же спокойно ответил:

— На нас напали. Но, похоже, капитан Рагайн был к этому готов.

— Кто напал?

— Они не представились. А мне отсюда не видно.

Я чуть не ляпнула в тон: «Так подъедьте поближе, будет гораздо лучше видно», однако упрека в трусости он явно не заслуживал. По крайней мере, пока. Так что я выступила нейтрально:

— И как вы оцениваете обстановку?

Продолжая исследовать дали, он любезно сообщил:

— Если никаких неожиданностей не будет, то серьезной угрозы для вас нет. Числом нападающие не превосходят вашу охрану, и капитан Рагайн, без сомнения, должен справиться. — Тут в его голосе появилась ирония. — Тем не менее я бы настоятельно советовал вам не высовываться из кареты и не покидать ее ни при каких обстоятельствах.

Я, конечно, очень любопытна и бываю чертовски упряма, но в тот момент решила своих лучших качеств не демонстрировать и послушно убрала голову внутрь экипажа, на время ограничившись ролью покладистого слушателя. Поступавшая аудиоинформация была, естественно, крайне скудна и, по сути, заключалась в том, что, судя по звону оружия, стычка продолжалась с прежней интенсивностью, и поскольку новых шумовых эффектов не появлялось, я не слишком волновалась. Еще я для самоуспокоения достала из сумочки бластер, сняла его с предохранителя и аккуратно расположила на коленях, держа на рукояти расслабленную кисть левой руки. Из такой позы я могла в доли секунды снести голову человеку в любой точке сектора обзора. Человеку, но не керторианцу, потому что против их индивидуальных силовых полей бластеры, как я имела возможность убедиться, совершенно бесполезны. И все же я не Ранье, чтобы посреди заварушки чувствовать себя комфортно с пустыми руками.

Для обычной лесной стычки времени прошло довольно много — минут десять, и я уже начала подумывать, что благополучный исход не за горами, потому как если б у нападающих были в резерве сюрпризы, они бы успели их преподнести. А так получалось очень удобно — за минимум нервотрепки нам наверняка удастся получить ценную информацию о личности моих врагов, а заодно с их помощью блестяще подтвердилась версия относительно истинных намерений или даже обязанностей лорда Крата. Во всяком случае, вел он себя так, будто во всем происходящем его интересует только моя безопасность.

Вот ровно на этой мысли загривок пантеры лорда Крата, который я видела в окошке, пришел в движение, а именно резко устремился вперед, и одновременно с этим звон оружия раздался куда ближе, чем прежде. Не нужно обладать аналитическими способностями гения, чтобы понять: линия обороны, выстроенная капитаном в отдалении от экипажа, была прорвана, и враги теперь находятся в непосредственной близости. Вывод оказался слишком нервирующим, чтобы продолжать следовать разумному совету лорда Крата, и я все-таки осторожно выглянула наружу.

Поле зрения у меня было недостаточно большим, дабы оценить общую картину, зато я получила представление о том, как происходит на Кертории рукопашный бой. Изучение можно было провести на примере двух сражающихся пар, которые составляли лорд Крат и один из моих гвардейцев с напавшими на нас неизвестными лицами. При этом для пущего интереса лорд Крат находился на переднем плане, в каких-то десяти-двенадцати ярдах от дверцы кареты, а вторая пара располагалась чуть поодаль за ними.

Что ж, если выражать впечатления на уровне эпитетов, то дрались на Кертории красиво, элегантно и невероятно сложно по технике.

Всадники использовали для боя обе руки: в левой — шпага, в правой — длинный кинжал, но при этом пантеры в отличие от лошадей тоже принимали активное участие в схватке, в результате чего смотрелось все как замысловатый танец, где каждый из четверых участников ведет собственную партию в рамках некой объединяющей идеи. Что особенно поражало, так это кажущееся отсутствие взаимодействия между наездниками и пантерами — атаки и выпады первых как будто совершенно не совпадали с прыжками и вращениями вторых. Но поскольку я… э-э… немного разбиралась в способах и возможностях существ из плоти и крови наносить повреждения себе подобным, то прекрасно понимала, насколько это чувство иллюзорно. На деле координация, ощущение и понимание друг друга между всадниками и их пантерами были исчерпывающими, идеальными. Просто необходимые для этого выучка и тренированность обеих сторон казались… запредельными.

В общем, несколько минут я как завороженная наблюдала за круговертью клинков и когтей, получая эстетическое удовольствие и искренне болея за лорда Крата, но затем меня посетила недурная мысль, что своим можно бы и помочь. Самым примитивным образом — выстрелить во врага из бластера. Ну, положим, не смогу я ему нанести серьезного ущерба, так все равно — кратковременная потеря зрения и некоторая дезориентация гарантированы, а в этом танце любое выпадение из ритма означало смерть или по меньшей мере увечье.

Целиться я не стала — с такого расстояния это себя не уважать, — а просто навела бластер в полусогнутой руке на противника лорда Крата, подождала, пока тот дольше чем на мгновение окажется в статическом положении, и плавно спустила курок. Эффект вышел неожиданным — в том смысле, что никакого силового поля лазерному лучу по дороге не встретилось, а прямое попадание в левый глаз надежно и навсегда выводит врага из строя. И похоже, случившееся стало неожиданностью не только для меня — взгляд лорда Крата, когда он обернулся, был изрядно ошарашенным.