Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ведьма в академии драконов (СИ) - Ильина Настя - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

— Добрый день! Вы как раз вовремя! Я должен примерить браслет его обладательнице! — протараторил профессор Сьюррет, приблизился ко мне и схватил за запястье.

Его пальцы были настолько худыми, что мне казалось, словно он трогает меня костями, обтянутыми кожей. Хотелось вырвать руку, но я чувствовала поддержку профессора Гаррисона и понимала, что зла мне здесь точно не причинят.

Профессор Сьюррет нацепил мне на руку браслет из тонкой кожи с какими-то каменными вкраплениями внутри, но ничего не произошло. Я не ощутила контроля над собственными силами, о котором говорила Амайя, ничего необычного. Браслет просто немного холодил кожу и всё.

— Нет! Так дело не пойдёт! Он отказывается работать с ведьмой! Нужно время! Нужно ещё больше времени! Вы должны дать мне немного своей крови! — профессор тараторил так быстро, что мне вдруг стало страшно, словно он может сломать себе язык.

— Кровь? А это обязательно? — переспросила я, но драго Сьюррет не ответил мне, он спешно снял браслет с моей руки, поспешил к своему столу, заставленному различными колбами и пробирками, в которых искрились зелья разных цветов и непохожей друг на друга консистенции, схватил со стола резной нож с тонким лезвием и вернулся ко мне.

Я отшатнулась от него, но оказалась прижатой к груди профессора Гаррисона. Я ощущала спиной жар его тела, а его руки легли мне на предплечья. Его пальцы сжались, словно он пытался поддержать и успокоить меня.

— Всё хорошо. Доверьтесь профессору! — прошептал драго Гаррисон.

Я зажмурилась, позволяя профессору Сьюррету взять меня за руку снова и уколоть указательный палец острым лезвием. Кровь потекла тоненькой струйкой, а алхимик подставил браслет, и я обратила внимание, что тот начал светиться, едва капелька крови попала на камни.

— Чудесно! Просто чудесно! — практически взвизгнул профессор Сьюррет. — Мне осталась пара штрихов. Вы прогуляйтесь немного по коридору, а я позову вас, как всё будет готово. Не люблю, когда меня отвлекают!

Я почувствовала, как профессор Гаррисон попытался развернуть меня к выходу, и не стала сопротивляться, проследовав в коридор впереди него. Мне не хотелось, чтобы он продолжал прикасаться ко мне и удерживать за плечи.

— Профессор Сьюррет немного странный, но он лучший алхимик у нас. Вы можете доверять ему.

— Вы говорили, что я не могу доверять даже вам, — помотала головой я, а на губах профессора Гаррисона заиграла улыбка.

— Мне приятно, что вы усвоили мой урок! Как вам спалось сегодня? Кошмары не посещали?

— Нет. Всё хорошо. Я спала нормально, если не считать тот факт, что было немного не по себе от воспоминаний об окровавленной мёртвой птице посреди спальни.

— Это прекрасная новость.

Между нами повисла напряжённая пауза. Я переминалась с ноги на ногу и смотрела на дверь, ведущую в кабинет профессора Сьюррета. Мог ли он попытаться использовать мою кровь во вред? Можно ли было доверять ему? Кабинет профессора находился на втором этаже, что было несколько удивительно. У него была возможность оказаться в моей спальне или подбросить книгу. Глаза широко распахнулись.

— Профессор, скажите, вы не приносили мне книгу?

— Книгу? — нахмурился он.

— Историю ордена Ледяной смерти… Я нашла её вчера днём у двери в свою спальню… Это был подарок от кого-то, я думала, что от вас.

— Я не умею делать подарки, — холодно отчеканил профессор. — Жаль, что вчера вы не посчитали нужным поведать мне о книге. Вы уже успели прочесть её?

— Да… Не всю, совсем немного. Драконы умеют любить? — вопрос сорвался с губ раньше, чем я успела закрыть рот и прикусить язык.

Взгляд профессора Гаррисона потемнел, а зрачки расширились.

— Почему вас интересует это? — сощурился дракон.

— Там рассказывалась история ведьмы и дракона. Она стала первой жертвой ордена Ледяной смерти. Но я не поверю, что любящее сердце способно на убийство… Умеют ли драконы любить по-настоящему?

— Многое ли ваше юное сердце знает о любви? В это слово многие вкладывают свой смысл… И не каждый способен понимать, что такое любовь на самом деле. Возможно, он сделал это во благо той, которую любил?

Профессор Гаррисон рассуждал так, словно был опытным старцем, повидавшим многое на своём веку.

— Сколько вам лет, профессор? — я снова задала не тот вопрос.

Дракон нахмурился, поджал губы и какое-то время смотрел в пол, словно думал, следует ли так откровенничать с адепткой.

— Сто тридцать пять, если вам угодно знать.

Я приоткрыла рот и снова закрыла его.

— Драконы старятся не так, как ведьмы. У нас быстро проходит младенчество, но затягивается подростковый возраст. Наш возраст следует делить на пять, если вы хотите узнать, сколько бы мне было лет, будь я одним из вас.

Я разделила в уме и получилось двадцать семь. Всего лишь на семь лет старше меня. Нет… не семь… сто восемнадцать. Я запуталась в этих расчётах, но голос профессора вырвал меня из мыслей.

— Ариэлла, я должен предупредить вас о том, что вам следует сосредоточиться на обучении. Орден Ледяной смерти давно канул в бездну. Его больше нет. И никто не сможет причинить вам вред. Сосредоточьтесь на обучении, а о вашей безопасности я позабочусь.

Сердце стало часто биться в груди. Профессор Гаррисон сделал шаг в мою сторону, безотрывно глядя мне в глаза. Голова начала кружиться от его близости, а губы чуть приоткрылись.

— Пока у нас есть немного времени, я хотел бы взглянуть на книгу, которую вы получили в подарок. Возможно, в ней содержится недостоверная информация, которая только затуманит ваш мозг.

Снова ледяной голос, который вернул меня в реальность.

— Мы точно можем уйти? Вы уверены, что профессор Сьюррет не решит снова взять мою кровь?

— Думаю, что у нас есть немного времени, и если мы не будем тратить его на пустую болтовню…

Я кивнула и проследовала в сторону женского крыла, размышляя, что если книгу мне принесли не Кайлан и не профессор Гаррисон, то оставались только два варианта: алхимик и ректор. Они оба могли сделать это, но зачем? У кого был повод подбросить мне книгу, связанную с моими видениями?

— 31 -

Я провела подушечками пальцев по буквам, написанным на обложке книги, и взяла её в руки. Профессор Гаррисон остался дожидаться меня на лестничной клетке, потому что нужды появляться в женском крыле у него не было, а так как теперь там обитала не только я, то и нарушать правила не следовало.

— Нам обоим не нужны лишние слухи, — сухо произнёс он, отправляя меня за книгой.

Я сразу догадалась, что он боится повтора истории, которая уже произошла между ним и влюблённой в него драконицей в прошлом году. Скорее всего, слухи о том, что профессор вызывает симпатию у адепток будут ходить по академии ещё долго, и лишний раз подогревать их не следовало.

Вернувшись к профессору Гаррисону, я протянула ему томик, и стоило ему оказаться в руках дракона, как его взгляд потемнел.

— Вы ощущаете что-то необычное? — спросила я, настороженно глядя на профессора.

— Необычное? Нет… Ничего необычного я не ощущаю, но похожая книга находилась в кабинете ректора… — загадочным голосом произнёс он, а потом словно опомнился, что не должен говорить мне это.

— Вы считаете, что это он принёс мне книгу? — я чуть передёрнула плечами.

Больше всего я всё-таки склонялась в сторону профессора Сьюррета… Ну зачем ректору подкидывать мне историю ордена, который хотел избавиться от ведьм и драконов, стравливая их на войну?

— Я не говорил, что он бы стал нарушать правила академии и приходить в женское крыло… Вероятнее всего, передал вам эту историю при помощи магии. Я ощущаю её остатки на корешке.

— Но зачем ему было подбрасывать мне книгу? — не переставала заваливать вопросами профессора Гаррисона я.

— Чтобы утолить ваше любопытство? В любом случае я не смею утверждать, что эта книга подарок от ректора. Возможно, Кайлан отыскал её в библиотеке, раз вы задавали ему вопросы об ордене…

Я немного покраснела, понимая, что профессор завуалировано отругал меня за то, что выпытывала у Кайлана информацию об ордене Ледяной смерти.