Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ведьма двенадцатого круга (СИ) - Редж Виола - Страница 38


38
Изменить размер шрифта:

— Я вижу. — ответил шеф. — Так что, до утра дотянете? Или мне остаться в ночь?

— Что? — удивилась я. — Зачем?

— Эмм… Ты прослушала все. что я говорил про нестабильность дара? — сделал вид. что недоволен. Ти-Ти.

На самом деле в его тазах читалось облегчение, он понял, что я справлюсь.

— На вашем месте я бы не рисковал. — заметил Паскаль, ловко перемещаясь мне за спину. — Что случилось, Кендис? Что спровоцировало выброс?

Можно было ершиться, отвечать вопросом на вопрос, делать вид. что не понимаю, но… я сказала правду. Маг осторожно и очень корректно обнял одной рукой за плечи.

— Господин Тимберлейк, а можно вашим приказом оградить мою невесту от встреч с лекарем Томбсом?

Ти-Ти покачал головой, еще и руками развел. Даже смешно — оградить меня приказом… И тут — слегка запоздало — меня пронзило осознанием: он сказал «невесту»… Злиться я себе позволить не могла. Нельзя, но так хотелось… сказать магу все. что я думаю по этому поводу!

— Если завтра она уйдет в отпуск, — продолжил шеф. — никаких встреч уже не будет. На свадьбу-то пригласите?

— Конечно, — не моргнув и глазом, ответил «жених». — Кендис не хочет помпезности, но самых близких… — он сделал многозначительную паузу, давая возможность высказаться.

— Мы будем счастливы видеть вас с супругой. — симулировать радость не удалось, но доброжелательность — вполне.

Паскаль радовался за двоих.

— Это замечательно! Отпуск нам очень пригодится, я тоже, пожалуй, договорюсь…

Ти-Ти прервал его. сообщив, что на работу выпишет мага все равно не раньше следующей недели. А я должна буду приглядывать за пациентом. Ух… только дайте мне остаться с этим пациентом наедине!

— Дежурного лекаря срочно в приемный покой!

В нашем деле все могут решить даже не минуты — секунды. Я выбежала из кабинета Ти-Ти сломя голову, забыв про Огонь, «жениха». Райана… Привезли тяжелого больного с инфарктом, и до поздней ночи я не отходила от него дольше, чем на четверть часа.

Радовало только одно: в ночь дежурила Мег. а значит, за остальных пациентов в отделении можно не беспокоиться. Ти- Ти остался доволен тем. как я справляюсь. Даже не сказал свое «я на тебя надеюсь». Хотя, конечно, ситуация у Дэна Ривза пятидесяти семи лет была не такой безнадежной, как у Паскаля в первые сутки. И зона некроза намного меньше, и… Впрочем, магом Ривз не был. значит, и на чудеса рассчитывать не приходится.

Не успела я подумать про чудеса, как… рядом возникло зеленоватое мерцание. Повеяло холодом и рядом соткалось колышущееся облачко, постепенно принимавшее форму Благословенной Изы.

— Вы вовремя, мать Изабелла. — обрадовалась я. — Поможете?

— С тем и пришла. — ворчливо отозвалась та, скользнув к груди пациента.

Он лишь недавно забылся тяжелым сном, успокаивающие препараты действовали недостаточно хорошо, так что мы

разговаривали шепотом. Иза, как обычно, возмущалась современными нравами — подумать только, по дороге сюда ей встретилась парочка: он на костылях, она в послеоперационном бандаже, а все туда же — целуются!

Я сосредоточилась на зоне инфаркта, поэтому слушала впол уха, сейчас главным было сердце больного. С Изой удалось замедлить сердцебиение и… посмотрим, что скажет завтра Ти-Ти…

Когда я поняла, что магический резерв почти на нуле, пришлось остановиться. Странно… Раньше я расходовала меньше… Иза будто тоже слегка притормозила. Больной к этому моменту уже дышал тихо, сердце билось почти ровно, так что передышку мы заслужили.

— Ты хорошая лекарка. — ни с того ни с сего заявила Иза. — Только друзья у тебя…

Если она про Крея. то… Или про Волчка?!

— …кричат про проклятья, — продолжила она, — а никаких проклятий-то и нет.

Вот оно что… Ладно, это ерунда, а пока есть время…

— Я согласна впустить вашу сущность, мать Изабелла, только расскажите мне про духа, изгнанного вами из убийцы моего прадеда.

— Согласна, — прошелестело вокруг, а потом…

Сознание раздвоилось. Одна часть меня продолжала сидеть на жестком стуле возле койки спящего Ривза, а другая… смотрела на скованного магическими браслетами незнакомого мужчину.

Сначала меня поразило несоответствие живой мимики на лице субъекта и полностью неподвижного тела. Потом… его одежда. да весь внешний вид целиком! Длинный доедевик. бриджи, охотничьи сапоги, перчатки из дорогой кожи… последним диссонансом стала речь.

— Да пойми ты. рыба сушеная, не мог я ей отказать! Не мог. бабенка-то огонь, во всех местах что надоть, с такой грех не покувыркатьси!

С еще большим удивлением я почувствовала, как шевелятся губы, и услышала голос Изы:

— Изыди. беспокойный дух!

— Ну, постой, постой, мамаша! — начал снова гримасничать незнакомец. — Отпусти, а? Нешто сама не баба, нешто не понимаешь, каково это, стока лет без того-самого? А мне-то, мужику… ни в жисть бы не подумал, как до баб охоч буду! Да герцогша ить она, не мог я отказать!

— Все вы одним местом думаете. — вновь зашевелились мои губы. — Даже в посмертии.

В голосе Изы не было ни осуждения. ни сочувствия… простая констатация факта. Постойте, какая «герцогша»?!

— Я. мамаша, и при жизни праведником не был. — едва ли не расхохотался… дух. — Ты сама-то нешто без греха?

— Мать Изабелла, что он говорит?

В моем поле зрения появился еще один человек — в форменном жандармском мундире. Такой был на прадеде Стиве с его черно-белого снимка в альбоме, что сейчас хранился у Оливии…

— Капрал Дерлиль, я здесь не для того, чтоб выслушивать бредни беспокойного духа.

Было очень странно чувствовать, как шевелятся мои губы и слышать при этом голос Изы…

— Так он точно подселенец?!

— Как то, что Создатель един и бесконечен в мудрости своей. Прошу вас. не мешайте проведению обряда.

— Постойте, матушка, спросите, как его зовут — мне для протокола!

— Для протокола — подселенный дух, — сказала, как отрезала. Изабелла.

Я почувствовала, как поднялись руки, как они сложились в благословляющем жесте, как потекла наружу сила… Что у Изы при жизни был дар, я догадывалась и прежде. теперь же поняла — какой. Вода и Воздух, только гораздо сильнее, чем мои…

— Не на…!!! — на пределе ультразвука закричал «подселенц».

Но Иза начала читать экзорцизм. и вскоре тело в магических узах обмякло, голова упала на грудь, вокруг завихрилась серебристо-белая воронка, быстро ввинтившаяся в потолок.

— Снимайте наручники. — ноги поднесли меня-Изу к незнакомцу, руки похлопали его по щекам.

Капрал подошел к мужчине и разомкнул браслеты. Освобоеденный издал слабый стон «воды», и. только что бывшая ледяной статуей я-Иза захлопотала вокруг него, подавая воду, проверяя пульс, расспрашивая о самочувствии.

— Где я? Что со мной?

— Вы в жандармерии. Вам никто не причинит вреда, — сказали мои губы.

— Фамилия? — отрывисто спросил капрал.

— Дилейн. Джеймс Дилейн, но как я здесь оказался?

— Вы убили жандарма. — еще более резко бросил Дерлиль. — Мать Изабелла…

— Убил не он. а подселенец. — возразила я-Иза. — Что вы помните до того момента, как очнулись здесь?

— Я? — растерянно переспросил Дилейн. — Собирался в лес, искать уникальный вид аира хохолкового. коий произрастает лишь в районе Большого Клойского болота, я. изволите ли знать, ботаник, член-корреспондент Королевского ботанического общества, преподаю в…

— Видите, капрал? — холодно сказала я-Иза. — Он ничего не помнит. Или вы сомневаетесь в моих словах?

— Н-нет, — неуверенно ответил тот.

— Благодарю за оказанную следствию помощь. — я услышала новый голос, и, повернувшись вместе с Изой, увидела его обладателя.

Солидный мужчина с бакенбардами, седеющими волосами и кустистыми бровями. Брови были такими густыми, что взгляд невольно останавливался на них. Он тоже был в мундире, только побогаче.

— Благодарите Создателя, капитан Жерсан, — я-Иза опустила глаза, сложив руки в благословляющем жесте.

Капитан Жерсан! Так звали дознавателя, расследовавшего убийство моего прадеда! Его подпись и имя я видела в документах, что нашла в архиве Трикси!