Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ведьма двенадцатого круга (СИ) - Редж Виола - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

— Какая замечательно здравая мысль! — подхватила бабушка. — Давайте пойдем и все вместе навестим…

-.. бывшего магконтролера. — перебила ее я. — Оливия, ну уж от тебя я не ожидала.

— Вчера я пропустила стаканчик в компании начальницы секретариата нашего Корпуса, — ответила тетка. — Она говорит, что Главный пожарный маг — очень порядочный мужчина.

Я посмотрела на нее с недоверием: если это троллинг, то совсем не умный. Если же она всерьез, то… я окончательно перестаю понимать происходящее.

— О том, что он из магконтроля, мы знаем лишь с его слов, — продолжила Оливия. — Ты же знаешь, наши секретарши лучше любых ищеек. Будь он плохим человеком, уже бы унюхали.

Бабуля слушала очень внимательно, а потом спросила:

— А что у него с личным? Неужто никто на такого не позарился?

Я едва удержалась, чтоб не застонать в голос. И малодушно сбежала из собственного дома, прихватив сумку. Последнее я сделала, скорее, по инерции, ведь навещать Люмерье после всего сказанного старшими родственницами не было ни малейшего желания.

Впрочем, таскаться по послеполуденной жаре с увесистым грузом тоже не хотелось. Так что я завернула в Торговый квартал, нашла свободную лавочку на солнцепеке (лавочки в тени оказались предсказуемо заняты) и с мстительным удовлетворением принялась за абрикосы. Ополовинив ведерко, я немного успокоилась и начала размышлять более — менее здраво.

Во-первых, бабуля с Волчком и примкнувшей к ним Оливией не отступятся. Нейтрализовать я их смогу, только если переключу внимание на другого кандидата. А сейчас это невозможно из-за демоновой «безумной страсти». Плохо. Очень плохо. Значит, будем играть. Благо, за эту неделю я многому научилась.

Во-вторых, с моей стороны будет нечестно не предупредить пожарного мага о том. что сезон брачной охоты на него открыт. Мало ли. вдруг бабушке с тетушкой удастся заморочить ему голову? Хотя… Я предупрежу его. только чтоб обезопасить себя.

В-третьих…

— Кендис! Голову не напекло?

Вот кого не ожидала встретить, так это Трикси с Креем. Они же должны были пойти в Ровайю? Я вкратце обрисовала ситуацию с приездом бабули. Трикси с сочувствием предложила переночевать у нее. второй наследник нахмурился.

— Тебя мы тоже возьмем. — успокоила его подруга.

— Почему у вас такие маленькие дома? — задумчиво спросил он. — Приезд престарелой родственницы — уже катастрофа. Когда к риате приезжает герцогиня Лусия, он просто выделяет ей дальнее крыло дворца.

Хорошо, что Крей не понял, в чем именно заключается катастрофа… Однако, истина есть и в его словах. Надо

переговорить с мадам Препадье. она сдает внаем соседнюю квартиру. Отселю туда бабушку и Волчка и…

— Есть что-то хочется, — сообщила Трикси. — Крей, ты как?

Второй наследник оживился и сообщил, что знает совсем рядом хорошее место, где подают жареные сосиски. Я слегка удивилась. Мне. почему-то, казалось, что после еды моего Волчка Крей и не вспомнит о жареных сосисках. Но нет. Парень с удовольствием развернул нас к дому Торговой гильдии, а на вопрос ответил, что шатья готовит почти как их с риатой придворный повар. Поэтому сосиски нечто сродни экзотике.

Мы обосновались за пустым столиком под тентом. Гильдейские любили старину, поэтому в ходу тут были лавки на кованых ножках, тент поддерживали толстенные деревянные столбы, а столики имели внушительный вид из-за толстых столешниц, покрытых светлым лаком.

Пока ждали сосисок, я всучила каждому по кисти винограда и спросила, есть ли успехи с взломом защиты Тубарона.

— Вот поедим и устроим мозговой штурм. — ответила Трикси. — Завтра мне надо написать заявление на перенос отпуска, чтобы в самом крайнем случае в среду уже быть свободной.

С ужасом представив, что уже в среду… я судорожно спросила:

— Мы же хотели попасть в архив жандармерии?

— Вот как договоришься с теткой, так и сразу.

Хорошо, что Трикси напомнила. А то со всеми этими брачными атаками я совсем забыла поговорить с Оливией. Принесли сосиски, лепешки и запотевший кувшин сока. Оказывается, меня тут запомнили как ведьму, избавившую заведение от сосисочного вора, потому как торговцы — люди ушлые. И связали мой внезапный крик с прекращением краж. Так что сок нам в счет не внесли.

Крей съел свою и мою порции и полсосиски Трикси. Надо сказать Волчку, чтоб взял блюдо на вооружение. Потом я пожаловалась на растущий потенциал Огня, и Крей с удивлением согласился — да, рост налицо. И нужны упражнения, как для развития дара, так и для самоконтроля. Трикси в своей кепке стала похожа на любопытную ворону из детской книжки, очки опять съехали на нос, она подалась вперед и спросила:

— А дар уже превосходит двенадцатый уровень? И что ты будешь делать дальше?

— Не выдумывай, — отмахнулась я. — Из Круга не выйду в любом случае.

— Сам по себе Огонь у ведьмы — уже чудо…

Я закатила таза. Началось. Если она хоть слово скажет про исследования… Но Трикси сделала успокаивающий жест:

— Не волнуйся, про твой феномен от меня никто не узнает. Но о потенциале я бы проконсультировалась…

Я кивнула на Крея. Вот мол мой консультант. Но второй наследник быстро открестился — он по ведьмам не специалист. Подруга посмотрела с ожиданием. Не-ет. только не это…

— Я понимаю, пожарный на редкость подозрительный тип. Но пока в твоем окружении один маг Огня. Хочешь, сходим к нему вместе, и я сама задам все вопросы?

Предложение было заманчивым. Но интуиция тихо нашептывала, что лучше бы мне поговорить с Паскалем самостоятельно. Или не говорить вообще. В любом случае отнести ему фрукты придется. Отсрочка, которую я дала самой себе, закончилась. Да и ситуация после общения с нормальными людьми, не озабоченными моим срочным замужеством, перестала казаться такой безнадежной.

Так что я покачала головой. Вот если бы они подождали меня у лекарни. пока я занесу фрукты, то… У меня был бы повод не задерживаться там надолго. И потом поучаствовать в мозговом штурме (чтобы точно знать о будущих проблемах). А еще… очень не хотелось возвращаться домой ко вновь созданному «Обществу содействия срочному замужеству Кендис».

Трикси мгновенно раскусила мои резоны. И пообещала, что они с вторым наследником обязательно доедутся меня, только будут прогуливаться в тени под каштанами, а не во дворе лекарни. Мы расплатились за еду и неторопливо пошли в нужную сторону. Трикси трещала без умолку, показывая Крею исторические здания Торгового квартала.

Но когда мы вышли на почти пустой проспект, они поменялись ролями: Крей повторял все. что она рассказала только что. Подруга у меня золото, обещала адаптировать потустороннего гостя — и выполняет. Не то что я, до сих пор не удосужилась рассказать парню про родственников с Апернале…

У поворота к лекарне мы расстались. Я заторопилась, формулируя про себя то, что собиралась сказать пожарному магу. По лестнице в отделение взлетела, не чувствуя веса сумки. Интуиция кричала, что другого шанса поговорить у нас не будет. Но… как же мне не хотелось сообщать Люмерье о своих проблемах…

Он открыл дверь палаты, едва я вошла в отделение, выхватил сумку и с укоризной сказал:

— Зачем ты носишь такие тяжести?

Из других палат повыглядывали любопытные носы пациентов, так что пришлось отвечать очень ласково, что в сумке фрукты для него, любимого. Материализовавшаяся рядом буквально из воздуха Хельга завистливо вздохнула. Я поздоровалась и. наконец-то, отгородилась от чужого любопытства за дверью палаты.

— Кендис… — вздохнул пожарный. — Мне неловко… Ты не обязана…

— Там абрикосы и виноград, бабуля переждала. — сообщила я нейтрально. — Абрикосы полезны для сердца, так что…

Он посмотрел вопросительно, и я скороговоркой пояснила причинно-следственные связи между приездом бабушки, фруктами и его предполагаемой ролью моего жениха.

— И учти, что моя бабуля способна на все. Например, прийти сюда и потребовать, чтоб ты на мне женился.

Кажется, он развеселился. Я нахмурилась.