Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма двенадцатого круга (СИ) - Редж Виола - Страница 33
— Какая замечательно здравая мысль! — подхватила бабушка. — Давайте пойдем и все вместе навестим…
-.. бывшего магконтролера. — перебила ее я. — Оливия, ну уж от тебя я не ожидала.
— Вчера я пропустила стаканчик в компании начальницы секретариата нашего Корпуса, — ответила тетка. — Она говорит, что Главный пожарный маг — очень порядочный мужчина.
Я посмотрела на нее с недоверием: если это троллинг, то совсем не умный. Если же она всерьез, то… я окончательно перестаю понимать происходящее.
— О том, что он из магконтроля, мы знаем лишь с его слов, — продолжила Оливия. — Ты же знаешь, наши секретарши лучше любых ищеек. Будь он плохим человеком, уже бы унюхали.
Бабуля слушала очень внимательно, а потом спросила:
— А что у него с личным? Неужто никто на такого не позарился?
Я едва удержалась, чтоб не застонать в голос. И малодушно сбежала из собственного дома, прихватив сумку. Последнее я сделала, скорее, по инерции, ведь навещать Люмерье после всего сказанного старшими родственницами не было ни малейшего желания.
Впрочем, таскаться по послеполуденной жаре с увесистым грузом тоже не хотелось. Так что я завернула в Торговый квартал, нашла свободную лавочку на солнцепеке (лавочки в тени оказались предсказуемо заняты) и с мстительным удовлетворением принялась за абрикосы. Ополовинив ведерко, я немного успокоилась и начала размышлять более — менее здраво.
Во-первых, бабуля с Волчком и примкнувшей к ним Оливией не отступятся. Нейтрализовать я их смогу, только если переключу внимание на другого кандидата. А сейчас это невозможно из-за демоновой «безумной страсти». Плохо. Очень плохо. Значит, будем играть. Благо, за эту неделю я многому научилась.
Во-вторых, с моей стороны будет нечестно не предупредить пожарного мага о том. что сезон брачной охоты на него открыт. Мало ли. вдруг бабушке с тетушкой удастся заморочить ему голову? Хотя… Я предупрежу его. только чтоб обезопасить себя.
В-третьих…
— Кендис! Голову не напекло?
Вот кого не ожидала встретить, так это Трикси с Креем. Они же должны были пойти в Ровайю? Я вкратце обрисовала ситуацию с приездом бабули. Трикси с сочувствием предложила переночевать у нее. второй наследник нахмурился.
— Тебя мы тоже возьмем. — успокоила его подруга.
— Почему у вас такие маленькие дома? — задумчиво спросил он. — Приезд престарелой родственницы — уже катастрофа. Когда к риате приезжает герцогиня Лусия, он просто выделяет ей дальнее крыло дворца.
Хорошо, что Крей не понял, в чем именно заключается катастрофа… Однако, истина есть и в его словах. Надо
переговорить с мадам Препадье. она сдает внаем соседнюю квартиру. Отселю туда бабушку и Волчка и…
— Есть что-то хочется, — сообщила Трикси. — Крей, ты как?
Второй наследник оживился и сообщил, что знает совсем рядом хорошее место, где подают жареные сосиски. Я слегка удивилась. Мне. почему-то, казалось, что после еды моего Волчка Крей и не вспомнит о жареных сосисках. Но нет. Парень с удовольствием развернул нас к дому Торговой гильдии, а на вопрос ответил, что шатья готовит почти как их с риатой придворный повар. Поэтому сосиски нечто сродни экзотике.
Мы обосновались за пустым столиком под тентом. Гильдейские любили старину, поэтому в ходу тут были лавки на кованых ножках, тент поддерживали толстенные деревянные столбы, а столики имели внушительный вид из-за толстых столешниц, покрытых светлым лаком.
Пока ждали сосисок, я всучила каждому по кисти винограда и спросила, есть ли успехи с взломом защиты Тубарона.
— Вот поедим и устроим мозговой штурм. — ответила Трикси. — Завтра мне надо написать заявление на перенос отпуска, чтобы в самом крайнем случае в среду уже быть свободной.
С ужасом представив, что уже в среду… я судорожно спросила:
— Мы же хотели попасть в архив жандармерии?
— Вот как договоришься с теткой, так и сразу.
Хорошо, что Трикси напомнила. А то со всеми этими брачными атаками я совсем забыла поговорить с Оливией. Принесли сосиски, лепешки и запотевший кувшин сока. Оказывается, меня тут запомнили как ведьму, избавившую заведение от сосисочного вора, потому как торговцы — люди ушлые. И связали мой внезапный крик с прекращением краж. Так что сок нам в счет не внесли.
Крей съел свою и мою порции и полсосиски Трикси. Надо сказать Волчку, чтоб взял блюдо на вооружение. Потом я пожаловалась на растущий потенциал Огня, и Крей с удивлением согласился — да, рост налицо. И нужны упражнения, как для развития дара, так и для самоконтроля. Трикси в своей кепке стала похожа на любопытную ворону из детской книжки, очки опять съехали на нос, она подалась вперед и спросила:
— А дар уже превосходит двенадцатый уровень? И что ты будешь делать дальше?
— Не выдумывай, — отмахнулась я. — Из Круга не выйду в любом случае.
— Сам по себе Огонь у ведьмы — уже чудо…
Я закатила таза. Началось. Если она хоть слово скажет про исследования… Но Трикси сделала успокаивающий жест:
— Не волнуйся, про твой феномен от меня никто не узнает. Но о потенциале я бы проконсультировалась…
Я кивнула на Крея. Вот мол мой консультант. Но второй наследник быстро открестился — он по ведьмам не специалист. Подруга посмотрела с ожиданием. Не-ет. только не это…
— Я понимаю, пожарный на редкость подозрительный тип. Но пока в твоем окружении один маг Огня. Хочешь, сходим к нему вместе, и я сама задам все вопросы?
Предложение было заманчивым. Но интуиция тихо нашептывала, что лучше бы мне поговорить с Паскалем самостоятельно. Или не говорить вообще. В любом случае отнести ему фрукты придется. Отсрочка, которую я дала самой себе, закончилась. Да и ситуация после общения с нормальными людьми, не озабоченными моим срочным замужеством, перестала казаться такой безнадежной.
Так что я покачала головой. Вот если бы они подождали меня у лекарни. пока я занесу фрукты, то… У меня был бы повод не задерживаться там надолго. И потом поучаствовать в мозговом штурме (чтобы точно знать о будущих проблемах). А еще… очень не хотелось возвращаться домой ко вновь созданному «Обществу содействия срочному замужеству Кендис».
Трикси мгновенно раскусила мои резоны. И пообещала, что они с вторым наследником обязательно доедутся меня, только будут прогуливаться в тени под каштанами, а не во дворе лекарни. Мы расплатились за еду и неторопливо пошли в нужную сторону. Трикси трещала без умолку, показывая Крею исторические здания Торгового квартала.
Но когда мы вышли на почти пустой проспект, они поменялись ролями: Крей повторял все. что она рассказала только что. Подруга у меня золото, обещала адаптировать потустороннего гостя — и выполняет. Не то что я, до сих пор не удосужилась рассказать парню про родственников с Апернале…
У поворота к лекарне мы расстались. Я заторопилась, формулируя про себя то, что собиралась сказать пожарному магу. По лестнице в отделение взлетела, не чувствуя веса сумки. Интуиция кричала, что другого шанса поговорить у нас не будет. Но… как же мне не хотелось сообщать Люмерье о своих проблемах…
Он открыл дверь палаты, едва я вошла в отделение, выхватил сумку и с укоризной сказал:
— Зачем ты носишь такие тяжести?
Из других палат повыглядывали любопытные носы пациентов, так что пришлось отвечать очень ласково, что в сумке фрукты для него, любимого. Материализовавшаяся рядом буквально из воздуха Хельга завистливо вздохнула. Я поздоровалась и. наконец-то, отгородилась от чужого любопытства за дверью палаты.
— Кендис… — вздохнул пожарный. — Мне неловко… Ты не обязана…
— Там абрикосы и виноград, бабуля переждала. — сообщила я нейтрально. — Абрикосы полезны для сердца, так что…
Он посмотрел вопросительно, и я скороговоркой пояснила причинно-следственные связи между приездом бабушки, фруктами и его предполагаемой ролью моего жениха.
— И учти, что моя бабуля способна на все. Например, прийти сюда и потребовать, чтоб ты на мне женился.
Кажется, он развеселился. Я нахмурилась.
- Предыдущая
- 33/66
- Следующая