Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Навсегда с бессмертным(ЛП) - Сэндс Линси - Страница 49
– Может быть, его беспокоит не лицо, – заметил Грег. – На прикроватном столике могла лежать почта с его именем, или его бумажник мог выпасть, открытый, чтобы показать водительские права во время одной из драк, может быть, даже когда их похитили. Или во время похищения они могли мельком увидеть его лицо в отражении окна или еще где-нибудь. Это может быть что угодно.
Андерс выругался. И Люциан, и Мортимер повторили этот звук, осознав, что, возможно, пропустили что-то важное.
– Валери на кухне, не так ли? – спросил Грег.
Андерс кивнул и направился к двери. – Да, я позову ее и ...
– Нет, не надо, – слова Грега заставили его резко остановиться. – Мы пойдем к ней. Это будет более естественно. Она будет расслаблена, скорее вспомнит что-то, чем, если мы притащим ее сюда и заставим чувствовать себя так, будто ее поджаривают.
– Она поймет, что ты делаешь, и станет напрягаться, как только ты попросишь ее вернуться к воспоминаниям, – рассудительно сказала Джо.
– Да, – согласился Грег. – Но сначала я хочу задать ей еще несколько вопросов и посмотреть, не сможем ли мы выяснить, что общего у этих женщин. Как он натыкался на каждую из них. Это может рассказать нам о нем что-то, что приведет нас туда, куда он пойдет сейчас.
Андерс кивнул. – Пойдем.
Все в комнате зашевелились, когда Андерс отвернулся. Это заставило его покачать головой. Они все не поместятся на кухне. Кроме него, здесь были Кристиан, его подруга по жизни Кэролин и четверо его товарищей по группе, а также Грег, Люциан, Мортимер, Николас, Джо и Деккер. Лиссианна, Дэни и Сэм решили помочь Ли и Валери с готовкой. Просто не было никакой возможности, чтобы они все смогли там поместиться.
Глава 16
«Ладно, может, они все поместятся на кухне», – подумал Андерс, входя в большую светлую комнату. На самом деле она была намного больше, чем в его воспоминаниях, но он не часто бывал здесь.
Мысли Андерса замерли, когда он остановился в дверях кухни. Вид Валери у холодильника, рассматривающей Джастина, как лошадь на продажу, заставил его остановиться. Молодой стражник стоял совершенно неподвижно, с быстро уменьшающимся пакетом крови во рту, с широко раскрытыми глазами, когда Валери стояла рядом с ним, оттягивая его верхнюю губу и ковыряя в зубах.
– Должен быть прямой путь в кровоток через клыки, – задумчиво говорила она. – Но я не понимаю как. Или как они могут брать кровь без какой-то насосной системы или чего-то еще... если только наночастицы не делают реальную работу по кровопусканию. Хм-м-м.
Пакет с кровью опустел, и Джастин с облегчением вынул его, пробормотав: – Ну, я не знаю, как это работает. Я просто наслаждаюсь преимуществами.
– Можно еще раз взглянуть на твои клыки? – спросила Валери.
– Э... – сказал Джастин, потом заметил Андерса и облегченно улыбнулся. – Андерс, дружище. Покажи женщине свои клыки.
– Застенчивый, Брикер? Ты? – сухо спросил Андерс, снова шагнув вперед, когда Валери обернулась, чтобы улыбнуться ему.
– Нет. Я просто не хочу показывать ей, насколько мои клыки больше твоих, – ответил Джастин.
– На самом деле, я видела клыки Андерса у него дома сегодня днем, и они больше, чем у тебя, – сразу сказала Валери, а когда Андерс подошел к ней, она посмотрела на него и спросила: – Большие клыки, большие ноги, большой ...
Андерс положил конец ее ответу, поцеловав ее непослушный рот. «Боже, он любил эту женщину. Джастин пытался смутить его, и она ударила его с такой легкостью, что… Его мысли замерли, когда мозг Андерса поймал и удержал одну фразу, промелькнувшую у него в голове. Боже, он любил эту женщину? Прервав поцелуй, он поднял голову и посмотрел на ее милое личико. Она была как луч солнца. Золотые волосы, фарфоровая кожа, ярко-зеленые глаза, сочные красные губы. Она была для него прекрасна, как солнце, а он всегда считал солнце самой прекрасной вещью в мире. Возможно, потому, что он никогда не мог по-настоящему наслаждаться этим, и он позволял себе лишь мимолетные проблески этого, или наслаждался этим из вторых рук от воспоминаний смертных, которыми он питался. И только в последние десять лет он мог наслаждаться им с помощью оконного покрытия, блокирующего ультрафиолетовые лучи. Валери соперничала с солнцем в его глазах. И победила. Если бы у него был выбор: видеть ее каждый день, но никогда больше не видеть солнца, или никогда не видеть ее снова и наслаждаться солнцем, Валери выиграла бы, признал он. Андерс всегда понимал, что наночастицы правильно выбирают спутницу жизни для бессмертного. Он просто не понимал, насколько это может быть правильно. Когда он был с Валери, он чувствовал умиротворение. Он наслаждался ее улыбкой, смехом, болтовней, чувством юмора – всем. Ему нравилось просто быть с ней, даже если они ничего не говорят. И он определенно наслаждался их страстью».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Андерс? – глубокий голос Грега прервал его размышления.
Выпрямившись, он повернулся и уставился на Грега, потом кивнул. – Валери, это Грег Хьюитт. Он….
– Муж Лисси, – с улыбкой сказала Валери, протягивая руку Грегу. – Приятно познакомиться. Лиссианна прекрасна.
– Приятно познакомиться, – сказал Грег с улыбкой, затем поднял бровь и огляделся. – Кстати, о моей жене, где она?
– Снаружи, – ответила Валери. – Она была здесь, помогала нам, но Лусиана забеспокоилась, поэтому она взяла ее с собой, чтобы та побегала по двору, пока она проверит Сэма и Дани, хорошо ли они готовят барбекю или им что-нибудь нужно.
– Сэм и Дани готовят барбекю? – нахмурившись, спросил Деккер. – Почему они не позвали кого-нибудь из нас?
– Потому что вы все были заняты, – пожала плечами Валери. – Кроме того, в этом не было необходимости. Как сказала Сэм, она юрист, а Дани – врач, вдвоем они смогут справиться с барбекю, не взрывая дом.
– Господи, – пробормотал Мортимер и поспешно вышел из комнаты вместе с Деккером.
Андерс крепче сжал руку, которой все еще обнимал Валери. Он заметил блеск в ее глазах, даже если двое других мужчин не заметили.
– У тебя красивая дочь, – сказала Валери Грегу. – Это маленький бескрылый херувимчик с золотистыми кудрями, пухлыми розовыми щечками и большими серебристо-голубыми глазами. Кстати, об этом, – добавила она, поворачиваясь к Андерсу. – У вас у всех металлические глаза. Они либо серебристо-голубые, либо серебристо-зеленые, либо черно-золотые, как у тебя. Это из-за нанотехнологий?
– Да, – ответил Андерс.
Прежде чем она смогла спросить, почему нанос влияла на глаза, как заподозрил Андерс, Грег задал свой вопрос: – Я слышал, ты ведь здесь, чтобы пройти курсы повышения квалификации в ветеринарном колледже при Университете Гуэльфа?
Валери кивнула. – А я слышала, вы психолог? Должно быть, интересная работа.
– Временами, – согласился он и добавил: – Насколько я понимаю, одна из женщин, похищенных вашим похитителем, работала в университете? Билли?
– Да, она ... – Валери резко замолчала, ее брови сошлись на переносице. – Подожди. Ты сказал, работала?
– Извини, я имел в виду работу. Она там работает, – быстро поправился Грег.
Валери с минуту смотрела на него, потом повернулась к Андерсу. – С Билли все в порядке?
Андерс чувствовал на себе взгляды всех присутствующих. Он знал, что все хотят, чтобы он солгал и сказал, что с Билли все в порядке, чтобы они могли продолжить допрос Валери, но он просто не мог этого сделать. Он не стал бы лгать Валери. Но прежде чем он успел сказать, что Билли похитили, Люциан заговорил, привлекая внимание Валери.
– Она все еще работает в университетской кофейне и будет в порядке, – сказал Люциан.
Андерс как раз расслаблялся, когда Валери повернулась к нему и спросила: – С Билли все в порядке?
Поморщившись, он покачал головой. – Ее забрали с работы перед самым нашим приходом.
Ее глаза расширились от ужаса, и она открыла рот, чтобы что-то сказать, но он поспешил продолжить: – Как только я узнаю, ты узнаешь. А пока у Грега есть к тебе несколько вопросов. Они помогут нам найти ее.
- Предыдущая
- 49/65
- Следующая