Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Личная ведьма для инквизитора (СИ) - Либрем Альма - Страница 8
Она наблюдала за мной с плохо скрываемым интересом и ничего не говорила. Ни слова. Ну как же, ведьма, не разочаровывай меня! Где же обвинения, попытка назвать меня самым подлым и коварным на свете существом? В конце концов, могла бы высказать своё "фи" и рассказать мне о том, насколько подло было с моей стороны являться к ней с неприличными предложениями выйти замуж!
— Вкусно? — вместо этого ласково поинтересовалась Гертруда.
Покорная овечка? Да ну! В жизни не поверю!
— Очень, — подтвердил я, вспоминая, как брыкалась она, пытаясь избежать костра. Нет, нет, эта пламенная девушка ещё обязательно себя проявит…
— О, — улыбнулась она, оправдывая все мои ожидания. — Конечно. Ведь у меня лучшие бытовые заклинания во всей стране! Ну как? Приятно есть приготовленное с помощью магии?
Хм… Мне предполагается поперхнуться?
Я поначалу даже задался вопросом, почему она так испытывающе смотрит на меня, а потом понял — да ведь я инквизитор! Должен бояться магии, как огня, а эту несчастную курицу, которая только что помахала мне оставшимся ещё крылом, вообще сжечь немедленно.
Вместе с Герой и поместьем.
Как же! Нашли дурака!
— Надо же, — усмехнулся я. — Очень рад, что моя невеста — столь умелая ведьма.
— Я тебе не невеста! — тут же запротестовала девушка, стремительно мрачнея. Она явно ждала совершенно другого эффекта, а теперь, так и не удовлетворив собственные желания, была ужасно зла. В первую очередь на себя, что задумка оказалась настолько неидеальной.
— Я всё ещё надеюсь на согласие. Напоминаю, два с половиной дня осталось, — невозмутимо отметил я. — У тебя ещё есть все шансы быть счастливой фрау фон Ройсс, а не изгнанной из отцовского дома фрейлейн Аденауэр.
Судя по тому, как Гертруда сжала в руках вилку, она была готова стать фрау фон Ройсс уже ради того, чтобы через несколько дней оказаться в статусе вдовы.
Ну нет. Я так просто тоже не сдаюсь. Уж простите, прекрасная леди, но мы оба будем живы и счастливы. И никак иначе!
— О, — протянула она. — Я использую всё положенное мне время, чтобы принять взвешенное, разумное решение. Или придумать, как выгнать отсюда одного не в меру наглого инквизитора!
— Но-но! В нашей стране нет места инквизиции, — примирительно протянул я. — Всего лишь надсмотрщики… И то далеко не повсюду…
— Вот как! Так ты теперь надсмотрщик?
— Нет, — я ухмыльнулся. — Меня не прельщает всю жизнь бегать за ведьмами и замерять, достаточно ли они магии вложили в заклинание и не следует ли их ограничивать, потому что начинают спекулировать на собственном даре. Это скучно… Я бы предпочел жить жизнью дворянина. Управлять семейным делом, например, каким-нибудь маленьким заводиком, — Гертруда стремительно помрачнела. — Изгнать оттуда надоедливого управляющего, который отказывается предоставлять детальный отчёт… — о, кажется, попал в точку — вот как моя ведьма зеленеет! — Наладить поставки… Да и светская жизнь маркграфа — тоже приятное дело, — продолжал я как ни в чём ни бывало, наблюдая за тем, как стремительно становилась злее Гертруда. — Что такое, моя дорогая? — я как будто только сейчас заметил, что она сидела сердитее самого сердитого инквизитора на свете. — Ведь эта жизнь ждет нас вдвоем, не так ли, моя дорогая?
— Я. Ещё. Не. Решила!
— Конечно-конечно, — кивнул я. — Но ведь ты умная, прекрасная девушка! Разумеется, ты не откажешься от этой благоразумной идеи…
— Тебе ведь должно быть противно! — не удержалась Гертруда. — Ты должен дрожать от одной мысли, что тебе придется находиться в одном доме с ведьмой.
— Ведьмы красивые, — пожал плечами я. — Почему б и нет?
— Красивые! А на кострах вы их за красоту жгли!
— Ну тебя ж не сожгли, — легко ответил я. — На моей совести есть только те, кто всерьёз натворил беды. Есть же те, которые проклинают, смертельные яды изготовляют. Мне совсем не страшно, таких-то изничтожили всех. А ты по бытовой магии выступаешь, в чём проблема-то?
— У меня в роду были боевые ведьмы! — возмутилась Гертруда. — Ты… Ты… Да я тебя сейчас самого сожгу!
— И тебя закроют в тюрьме.
— Плевать! — разгневанно воскликнула она. — На всё плевать!
Гертруда вскочила со своего места и, уже не церемонясь, зажгла на ладони яркий пламенный пульсар. Я смотрел на него, вероятно, с поразительным равнодушием, но Геру это сейчас не останавливало. Её сила была красивой, яркой, так и хотелось протянуть руку и прикоснуться… Если и можно влюбиться в ведьме во что-то, кроме её красоты и ума, так это в силу! Если ненавидеть, бояться магию, никогда не полюбишь её обладателя.
Но ненавидеть силу Геры я был не в состоянии. Она влекла меня к себе ещё больше, чем её обладательница, и, совмещая эти два образа воедино, я подумал, что у маркграфа фон Ройсса получилась уж точно неплохая дочурка. Получше, чем он или её мать — с последней я сталкивался случайно и, благо, не нуждался в более близком знакомстве.
Будь она ещё чуточку покорнее!
— Ну и что? — я постарался не подать виду, что её магия привлекает меня, тянет, как огонь — глупого мотылька. — Ты убьешь меня, допустим. Потеряешь и деньги, и свободу, и любую надежду на то, чтобы быть счастливой. Почему б не заключить удобную нам с тобой сделку?
Пульсар загорелся ещё ярче, и я понял — если сейчас же не остановлю Гертруду, будет плохо. Очень плохо. И в первую очередь ей.
Вот уж, ведьма!
И, не мешкая, я накрыл её ладонь своей, позволяя магии просто впитаться в наши руки.
Что ж, теперь моей прекрасной ведьме известен один мой маленький секрет.
Она подняла на меня полный шока и ужаса взгляд, закусила губу… Потом выдернула руку из моей хватки и бросилась прочь.
Что ж. Очень надеюсь, что она не натворил глупостей.
Глава пятая. Гертруда
Я выскочила из обеденного зала, как ошпаренная, буквально слетела вниз по ступенькам, выскочила на улицу и только у ближайшего дерева остановилась, велев себе притихнуть. Не хватает только, чтобы Барбара и Иоганна меня увидели в таком состоянии! Они же моментально прицепятся со своими вопросами, будут спрашивать. С них станется заигрывать с Людвигом.
А он…
Нет-нет-нет! Не могу поверить! Колдун! Инквизитор, который чуть не сжег меня на костре, колдун. Небеса!.. Ну за что? За что мне это?
Отлепившись от несчастной вишни, которую я трясла уже минуты две, я перешла к следующему деревцу — кажется, к груше, — и с силой толкнула её ногой. Груше от этого хуже не стало, моей ноге — да, и я буквально взвыла от боли.
Пришлось сесть на траву, наплевав на платье. Ничего, потом обязательно всё почищу.
— Инквизитор-колдун, — прошептала я. — Как это мило! И что мне теперь делать?
Разумным было бы согласиться, если честно. Моя магия выбрала его, как истинную пару, он одарен — о, да у нас будут чудные детишки! Но… Но я же его ненавижу. Должна ненавидеть! Мне следует проклинать его, мечтать его убить, надеяться, что он… Не могу. Нельзя, чтобы с ним что-то случилось. Нельзя… Интересно, это наваждение — истинную пару, — как-то можно развеять? Если да, то я готова на всё!
Ладно, почти на все.
Я поднялась на ноги, решительно отряхнулась, почистила платье соответствующим заклинанием и осмотрелась. Что сейчас будет разумным выходом из ситуации? Что адекватный человек сейчас бы делал? Хм… Мне надо с кем-то посоветоваться. Зиг? И так понятно, что он скажет. Отец мой покойник, мама — не от мира сего. Барбара, Иоганна? Им ещё только не хватало о Людвиге рассказывать…
Бабушка! Как я могла об этом не подумать? Бабушка мне обязательно во всём поможет.
Решительно выдохнув, я отряхнула платье ещё раз, убедилась в том, что выгляжу прилично, и щелкнула пальцами, позволяя тёмному дыму портальной магии окутать себя с ног до головы.
…Когда дым развеялся, родового поместья и злосчастной груши рядом уже не было. Зато красовался скособоченный домик, а вокруг — простирался густой, непролазный лес. Бабушкино жилище, как всегда, полностью соответствовало правильному антуражу ведьминого дома.
- Предыдущая
- 8/48
- Следующая