Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Схватка (СИ) - Шепельский Евгений Александрович - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

Раздался осторожный стук в дверь.

Оба мы напряглись, Шутейник плавным жестом подхватил с пола гладиусы, один бросил мне.

— Ну? Кого надо? — нелюбезно спросил я, став сбоку от правой створки двери. Излишняя, земная предосторожность — на случай, если враги начнут палить в дверь на голос. Порох в Санкструме — а значит, и огнестрельное оружие — не известен.

— Го… — приглушенно донеслось из-за двери.

— Что «го»? — вскрикнул я слегка нервно.

Проверяют, небось, жив ли еще господин архканцлер.

— Го… господин архканцлер! Ваше сиятельство! Ваши секретари уже собрались, и в приемной дожидаются светлейшего внимания люди…

— Кто говорит?

— Говорит с-старший секретарь Варлойна Б-Блоджетт!

Я мигнул Шутейнику, и вместе мы отодвинули от дверей шкаф. Все равно открывать двери нужно, не вечность же сидеть взаперти.

Дернулась потертая ручка, дверь заскрипела, в проем вдвинулся тощий, пожилой господин в сером заплатанном мундире. По-моему, в Варлойне все было потертым, старым, негодным… Седые космы господина были аккуратно зачесаны на грудь, а на голове волосы разделяла розовая плешь, похожая на шляпку сыроежки. Взгляд у старшего секретаря Блоджетта был печальный, как у дряхлого спаниеля, которого ведут усыплять. Был он морщинист и худ, однако в силу худобы — энергичен, что читалось по резким, ломанным жестам. Меч в моей руке не произвел на Блоджетта никакого впечатления.

— Что грустим? — спросил я. — Повесилась любимая домашняя жаба?

Он моргнул, не оценив шутки. В руках его был свиток желтовато-серой бумаги.

— Го-господин архканцлер! В-ваше сиятельство! Спешу уведомить вас! — Он развернул свиток. — Последние новости Варлойна. Из имперского зверинца сбежали п-прошлым вечером несколько тварей, среди оных — косматый горный вепрь Жоо из Шантрамских г-гор, известный тем, что может вспороть клыками брюхо буйволу, адоранский тигр-людоед и за-заморский дикий кот-малут! Оп-пасная хищная тварь, как сказывают, охотник кровавый на стариков, женщин и детей! Умоляю не ходить нынче в парк, пока оных зверей не изловят! Вскоре будет снаряжена п-поисковая ко-команда звероловов!

Опасная хищная тварь, кот-малут, охотник кровавый на стариков, женщин и детей, спала на шкафу, прислушиваясь к речам секретаря мохнатым сибирским ухом.

— Как это случилось?

Блоджетт моргнул и заломил руки, как скверный актер.

— За-замки с к-клеток сбили не-некие злоумышленники!

— И, конечно, неких злоумышленников не удалось отыскать?

— Никак н-нет!

Вот как… Тварей выпустили, чтобы посеять панику в Варлойне и, возможно, выгнать из парка лишние глаза? Таким образом, снайпер мог действовать без свидетелей. Рисковый он паренек, не испугался тигра-людоеда, вепря и свирепого кота.

За плечами секретаря виднелся небольшой предбанник, двери которого были неплотно прикрыты. За ним был коридор-приемная, откуда доносился неясный гул. Через этот коридор я вчера торжественно шествовал со своим гаером.

— Много людей меня дожидается?

— Т-так точно, го-господин архканцлер, в-ваше сиятельство.

— И у всех ко мне дела?

— Н-не могу знать, ваше сиятельство! Д-дела, верно, есть у всех, дела и просьбы!

Я переглянулся с Шутейником.

— Ладно, Блоджетт. Распорядись принести нам поесть и выпить. И — начинаем работать. Пусть заходят в порядке живой очереди.

— Ж-живой оч-череди?

О черт, местные не понимают земных выражений! Скажешь им что-то земное — смотрят, как баран на ворота.

— Будешь запускать этих сволочей по одному.

Глава вторая

Ад страшен не пытками, а их бесконечным продолжением. Если бы этот день никогда не кончился, я, наверное, сошел бы с ума. Это был самый длинный день в моей жизни… Самый нервный, самый, черт его подери, опасный, начался он со стрелы, воткнувшейся в стул, а закончился в винных подвалах дворца, где я… Но не буду забегать вперед.

Я бросил гладиус на стол.

— Но сначала — завтрак, Блоджетт. И справление нужд. Где у вас справляют нужды, старший секретарь? Может, в окно или за штору?

Он судорожно раскрыл рот для ответа, но тут сбоку раздалось журчание, и я, обернувшись, узрел, как Шутейник, зевая, мочится в камин. Премилая средневековая картина!

— Присоединяйтесь, мастер Волк! Потом дров накидаем, камин затопим. Прохладное нынче утро, чуете, как ветерочком тянет с моря?

Блоджетт произвел из горла звук, похожий на тот, что издают ветви старого, теребимого ветром дуба, растущего подле заброшенного моряцкого кладбища.

— Для нужд больших и малых имеются отдельные покои! — Он нервно прошел вперед, миновал стол и рывком отодвинул цветастую, но порядком выгоревшую драпировку с изображением льва, у которого из пасти свисал то ли крот, то ли замшевая перчатка. За ней обнаружилась дверь, покрытая красным облупленным лаком. Старший секретарь нажал ручку, и дверь со скрежетом распахнулась. Я увидел винтовую лестницу вниз. Маленькое зарешеченное окошко — голову не просунешь — бросало на замшелые ступени пятна света.

— Ниже основное помещение для секретарей, а так же столовая, склад, а на первом этаже — спальные покои, кухня, небольшая баня и места для нужд справления.

Полный фарш. Всегда мечтал о таком особняке. Пусть даже он помещается в круглой трехъярусной башне, чьи ярусы сужаются кверху.

Я обернулся к гаеру:

— Слышал? Больше — никакого камина. Никогда. Уразумел?

Он быстро кивнул, понял по моему тону, что я настроен серьезно.

Блоджетт удовлетворенно крякнул, и тут взгляд его упал на шкаф, где дрых и в ус не дул кот-малут. Секретарь содрогнулся, отступил на два шага, старческое тело его сотрясла мелкая паркинсоническая дрожь.

— О, ваша милость… Это же заморский кот-убийца, что сбежал из королевского зверинца! Опасная тварь, кровавая!

Кот лениво свесил со шкафа хвост, пушистый, как у лисицы. Во сне он чуть похрапывал и даже постанывал, совсем как умаявшийся от трудов человек.

— Есть такое дело, — сказал я. — Теперь он живет здесь.

— О Свет Ашара! Да что же это… А если он проснется, оголодав, и нападет на ваше сиятельство?

Я посмотрел на здоровенный комок шерсти. Заморский убивец не реагировал на интонации Блоджетта, по-моему, он был нерушимый пофигист, как и обычные кошки в случае, если им не угрожает серьезная опасность.

— Что ж, старший секретарь. Чтобы этого не случилось, кота-малута нужно регулярно кормить. Распорядитесь, чтобы вместе с завтраком принесли для кота плошку воды и миску парного мяса. Без костей, учтите! — Есть такие уроды, что кормят кошек мясом с костями, после чего животное может умереть от внутреннего кровотечения, так как раздробленные зубами осколки кости ранят желудок и кишечник.

К чести Блоджетта, опомнился он быстро. Видимо, я был не первый эксцентрический чиновник, с которым он работал.

— Будет исполнено. Но… Свет Ашара! Это… убийца… Никто не держит в кабинете убийцу!

— Я держу.

Он переваривал информацию секунд десять, затем, капитулируя, спросил деловито:

— Не напаскудит ли кот в ваших покоях?

— Напаскудит — выгоним. Ты слышишь, крендель на ножках?

Кот лениво повел ухом, похрапывания и постанывания стали едва различимы. У меня почему-то сложилось впечатление, что малут умудряется одновременно спать и подслушивать наш разговор. Мотает на пышный ус, как говорят, а усы у него действительно были пышные, с загнутыми книзу кончиками.

Тут Блоджетт увидел стрелу, торчащую в стуле, и, одновременно с этим, кучку фальшивых орденов на столе. Он раскрыл рот, потом закрыл. Я ссыпал ордена в горсть, и протянул старшему секретарю.

— Выбросьте это в мусор. Это жестянки. — И ласково ему улыбнулся: — Жду завтрака. После начинаем работать.

Покои второго яруса были сырыми и необжитыми. На втором этаже я обнаружил зал покрупнее, уставленный столами для секретарей, и несколько смежных комнат, забитых хламом и сломанной мебелью. Широкие окна в уборах из ржавых решеток… Первый этаж занимали округлый зал и две небольшие комнаты с массивными деревянными кроватями без белья, одеял и подушек, была и кухонька с гирляндами паутины, и упомянутая Блоджеттом баня. Кругом затхло пахло мышами: неистребимый запах, который может перебить только аромат свежей краски… Или метка кота. Давненько здесь никто не ночевал… Интересно, сколько времени прошло с момента гибели моего предшественника, Жеррада Утре (несчастного), и как он умер? Надо будет уточнить у старшего секретаря. Запертая дверь с крохотными витражными оконцами выводила в парк. Замок на двери был навесной, тоже ржавый. Видно, что входили через третий этаж, через кабинет аркханцлера, соединенный с Варлойном крытым переходом.