Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения - Страница 1
ПРОЛОГ
Посвящается Илии Телес.
***
— Здесь есть кто-нибудь? Эй, ну хоть кто-нибудь?!
Я едва не сорвала голос. Раскатистое эхо пролетело по темному коридору, отразилось от сочащихся влагой стен и осело где-то вдалеке. Я подождала ответа, а затем упрямо продолжила путь.
Мрачный туннель казался нескончаемым. Его пол был залит водой, и я шлепала прямо по лужам. Холодно не было, только страшно. Я боялась обернуться. За мной по пятам следовала тьма. Густая и вязкая, она принимала облики чудовищ, которые, как я была уверена в детстве, жили под кроватью. Я будто лицом к лицу столкнулась со своими давними страхами.
Не самая приятная встреча. Я бы с удовольствием ее пропустила, как пропустила… Подождите, что я пропустила? Черт, не помню!
Внутри меня начала разрастаться уверенность, что я опаздываю. Меня ждут. Я ускорила шаг.
Своды туннеля задрожали.
— Стой! Слишком рано!
Я вздрогнула, огляделась, а затем подняла взгляд к потолку. Никого.
Это из серии «Большой брат следит за тобой»?
Кстати, а кто такой этот «брат»? Что-то знакомое, ответ так и вертится на языке, но сформулировать мысль никак не получается.
— Почему рано? — крикнула я. Все-таки хоть какой-то собеседник в этом царстве тьмы и страха. — Я тороплюсь! Нужно успеть…
Я осеклась. Понятия не имею, почему мне нужно торопиться.
— Нет! — отрезал безликий голос. Так сразу и не поймешь, мужчине или женщине он принадлежит. — Там подождут.
— Где «там»? — успела спросить я.
А затем меня будто придавило каменной глыбой. Я почувствовала свое тело вплоть до каждой косточки.
Испуганный крик сорвался с губ, и тут же заглох в порыве ударившего в лицо ветра. Меня швырнуло куда-то в сторону, но вместо того чтобы разбиться об стену, я прошла сквозь нее, как нож сквозь масло. А затем все оборвалось болью. Последнее, что я запомнила: звук глухого удара и чей-то смех, оставшийся далеко внизу.
ГЛАВА 1
На меня обрушились сначала звуки, а затем запахи. Где-то над головой щебетали птицы, а воздух пьянил ароматом свежей травы с легкой ноткой хвойного леса. Саднящими ладонями (кажется, испещренными мелкими царапинами) я осторожно ощупала пространство рядом с собой: пальцы зацепились за что-то гладкое и шелковистое, похожее на траву. Я распахнула глаза и тут же прикрыла их ладонью. В лицо било яркое полуденное солнце. Я действительно лежала на покрывале из молодой сочной травы. Беглый осмотр показал, что я жива и даже цела. Вот только одежда… Она была не моя! В моем демократичном гардеробе отродясь не водились атласные юбки.
Я застонала и с трудом приподнялась. В горле словно наждачкой провели, дико хотелось пить. Голова шумела, как будто с похмелья. Что же произошло? Как я здесь оказалась? И куда делся тот странный туннель? Нет, подождите… Туннель не мог быть реальностью. Наверное, он мне приснился. Ведь иначе…
Я обхватила голову руками и прижала к стучащим вискам дрожащие пальцы. Кожа мгновенно испачкалась в чем-то теплом и липком. Кровь… Я ранена?
— Леди Рейс, слава Богу, вы очнулись! Мне показалось, вы ненадолго прекратили дышать! Вы рассекли висок? Вам больно?
Так вот почему раскалывается голова. Что ж, хоть что-то прояснилось.
Вздрогнув, я подняла взгляд от изумрудной травы и обернулась. Позади меня обнаружилась девушка в бежевом платье. По сравнению с моим нарядом, сшитым явно из очень дорогой струящейся ткани, ее платье выглядело безыскусным.
Я механически сжала нежный атлас юбки. Перед глазами все плыло, страх и непонимание накатывали волнами.
— Где я? — как можно спокойнее спросила я.
Повезло, голос дрогнул лишь немного. Так, главное не нервничать. Всему есть логическое объяснение…
Я снова взглянула на девушку. На ее молодом миловидном лице было написано беспокойство. Большие встревоженные глаза смотрели на меня внимательно и серьезно. Тонкие пальцы теребили кончик длинной светлой косы, переброшенной через плечо.
Моя рука невольно дернулась вверх и запуталась в собственной густой гриве, рассыпавшейся по плечам. Я нервно выдохнула через ноздри. Еще один сюрприз. Я абсолютно точно уверена, что никогда не носила длинных волос. С каре мне жилось куда проще и удобнее.
Так, не паниковать, не паниковать, не па…
— Что случилось? — все-таки не выдержала я.
Вышло куда более драматично, чем в первый раз. Я досадливо поморщилась.
Девушка, чье имя вертелось у меня в голове, но никак не шло с языка, торопливо подошла и опустилась на колени рядом со мной.
— Леди Рейс, простите за плохие новости… Машина, в которой мы ехали к поместью лорда Таркера, разбилась. Водитель не справился с управлением: врезался в дерево, когда на дорогу выскочил не то олень, не то лось. Я не успела рассмотреть. — Девушка виновато опустила глаза и вдруг осуждающе добавила. — Всему виной машина! Не уверена, что ваш отец поступил мудро, приобретя ее в свой дом. Да и водитель… Конечно, он сказал, что у него есть опыт, но, признаться, я в этом сомневаюсь. Откуда ему взяться, если машины заполонили наши дороги не так давно?
— Не так давно? — медленно повторила я.
В душе росло чувство, будто я стала жертвой жестокого розыгрыша. Хотелось помахать рукой спрятавшимся в кустах операторам и сказать, что я их вижу.
Вот только лес выглядел слишком непроходимым и диким. С густых кустарников с шипами на сучьях изредка вспархивали мелкие птицы. Вряд ли бы они это делали, если бы кто-то скрывался в зеленой листве.
Я судорожно сглотнула. Память отказывалась возвращаться, все время подсовывая вместо себя картинку с туннелем. С языка вдруг сорвалось имя девушки:
— Джози, так где мы?
— Где-то на пути к поместью лорда Таркера,
Я снова потерла ноющие виски. Разбирая мешанину из картинок, образов и звуков, я пыталась вспомнить, кто я и что здесь делаю.
«Вы отлично подходите на роль гувернантки!»
Я нервно дернулась и пристально посмотрела на призадумавшуюся Джози. Ее губы не дрогнули. Голос, раздавшийся в моих ушах, явно принадлежал не ей.
— Прости, что ты сказала? — на всякий случай поинтересовалась я.
— Нам нужно добраться до поместья затемно, — повторила Джози. — Мы не можем заставить лорда Таркера ждать.
— Джози, — я постаралась произнести ее имя мягко, чтобы не зародить подозрений раньше времени. Пока она единственная, кто может ответить на все мои вопросы. — Я не понимаю, как оказалась здесь. Не помню, чтобы я…
Мой голос прервался на шепот, а затем и вовсе умолк.
Джози оторвалась от изучения дороги, пролегающей в десятке шагов от нас, и взглянула на меня с беспокойством. Ее рука осторожно коснулась моей макушки. Я зашипела от боли.
— У вас тут огромная шишка, — пробормотала Джози. — И на виске кровь… Вы сильно ударились.
— Наверное… — неуверенно согласилась я.
— Это пройдет! — с сочувствием заверила Джози. — Как только доберетесь до замка, обратитесь к доктору. Хотя…
— Что?
Сердце сжалось от дурного предчувствия.
— Неизвестно, как лорд Таркер отнесется к этому. Говорят, у него сложный характер. Вдруг он под предлогом травмы постарается отказаться от ваших услуг?
Судя по интонации Джози, последнее ни в коем случае не должно было произойти.
— Хорошо, — я постаралась навести порядок в мыслях. Получилось так себе, если честно. — Напомни мне, пожалуйста, кто такой лорд Таркер и что меня с ним связывает?
Джози посмотрела на меня, как на сумасшедшую.
— Ох, леди Рейс… — горячо прошептала она, а затем взяла себя в руки и заговорила увереннее. — Лорд Кеннет Таркер — один из самых влиятельных людей в нашей стране. Он правая рука короля и… — Джози понизила голос до свистящего шепота, — его внебрачный сын.
— О! — только и смогла ответить я, но этого хватило.
Джози закивала, будто поняла меня без слов и придвинулась поближе.
— Бастардов нигде не любят, — все также негромко согласилась она и поглядела по сторонам, будто опасалась, что нас подслушивают. — Но сейчас происхождение лорда Таркера всем лишь на руку. Если кто-то и сможет заключить мир с драконами, то только он — тот, в чьих жилах течет их кровь.
- 1/56
- Следующая