Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ведьма в большом городе (СИ) - Блум Хельга - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— То есть это в Сен-Кристене в порядке вещей?

— Контрабандой занимается другой отдел. В общем, серебро мы проверили, следов магического вмешательства нет, и пропустили, чтобы не спугнуть лавочника и его подельников. Пусть думают, что они самые ловкие и хитрые, так они быстрее допустят ошибку. Так вот, хотя Бакен сидит тише воды ниже травы, кое-что всё-таки произошло: один из дворцовых поваров позавчера утром не вышел на работу. Мои ребята уже сходили к нему, жена говорит, что он три дня назад не вернулся домой, но такое иногда случается перед важными мероприятиями, на кухне много работы и он оставался во дворце, так что она не сильно встревожилась. Однако королевскую кухню он покинул вовремя и больше его никто не видел.

— Получается, что человек просто исчез? Думаешь, его могли убить?

— Этого я пока не знаю. Секретная служба тщательно отслеживает все убийства, мои люди обыщут всё между домом Анджело и дворцом, поищут какие-то следы и улики, но шансов не так уж много. Завтра во дворце начнут искать нового повара, поскольку работы много и ещё один человек им крайне необходим. Думаю, что тут-то и появится Бакен, отличный повар с соответствующими рекомендациями. Если отказать ему в должности, они придумают что-то другое и не факт, что мы сумеем предотвратить их замысел. Так что сегодня прислушивайся очень внимательно, нам крайне необходимо найти этого загадочного господина в белом костюме.

— Надеюсь, он действительно там будет.

За разговором я и не заметила, как мы подъехали ко дворцу. Фогг подал мне руку и я постаралась как можно более грациозно выйти из кареты. К сожалению, я никогда не отличалась умением изящно выпархивать из колясок и ландо, как другие дамы. Вот и на этот раз мне не повезло, я запнулась о собственную ногу и рухнула прямо на Питера Фогга, который, к счастью, не растерялся и успел подхватить меня.

— Прошу прощения, — пробормотала я, выпутываясь из его объятий, — ужасные ступеньки. Так ведь и ногу можно сломать.

— Ступеньки ужасны? Вы никогда не признаёте своей неправоты, да? — пряча улыбку в уголках глаз, спросил он.

— Может быть всё дело в том, что я обычно права? — конечно, это совсем не так, но он выглядел так самоуверенно, что мне хотелось сбить с Фогга спесь, — и потом, я, кажется, извинилась, а это почти то же самое, что признать, что была неправа.

— Ну, не будем углубляться в семантику, дадим же наконец кучеру отогнать нашу карету на стоянку, а сами пройдем внутрь. И вот ещё что: улыбайтесь, моя дорогая. Сегодня наш первый совместный выход в свет, а мы ведь не хотим, чтобы кто-то подумал, что вы несчастны со мной.

— В каком смысле «с вами»?! — возмутилась я, пытаясь элегантно плыть под руку с Фоггом. — Разве вы не можете просто сопровождать даму на бал? Без того чтобы окружающие подумали, что я грею вашу постель?

— Ну, во-первых, это скорее я согреваю вашу постель. Вы мне эту услугу оказать не можете, поскольку в моём доме идёт ремонт и, пока не привезут кровать, я ночую в офисе. А во-вторых, так будет легче знакомить вас с людьми. Если окружающие подумают, что вы моя любовница, то это вызовет некоторый интерес и любопытство, но без ажиотажа.

— Просто и изящно. Думаю, это может сработать, — признала я.

***

Мы уже битый час ходили по залу и любезничали с разодетыми вельможами и дамами. Казалось, вся столица сегодня была здесь. У меня уже скулы сводило от непрестанных улыбок. Улыбка направо, комплимент налево, изящный реверанс прямо. А главное, результата никакого нет! Я старательно прислушивалась ко всем встречным мужчинам, но того самого, так хорошо запомнившегося мне голоса, так и не услышала.

— Питер, милый, с кем ещё ты хотел меня познакомить? — проворковала я, не переставая улыбаться, хотя улыбка уже больше походила на оскал.

— Астра, любовь моя, я думал, тебе достаточно меня одного, но если такова твоя воля, то у нас ещё много новых знакомств впереди, — мы ловко лавировали сквозь толпу, пока не подошли к высокому темноволосому мужчине, стоявшему к нам спиной. Он обернулся и я поняла, что мы, в общем-то, уже знакомы. — Астра, позволь представить тебя Джеральду Монтгомери, мы с ним приятели ещё со студенческих времён. Джеральд, это Астра Аспера, моя очень хорошая знакомая, — вот как у этого человека получается выделять интонацией слова «хорошая знакомая», превращая их в нечто почти непристойное?

— Счастлив познакомиться с вами, мадам! — просиял Джеральд.

— Добрый вечер, мистер Монтгомери!

— Просто Джеральд, — дружелюбно улыбнулся он и протянул мне руку.

— Астра, — представилась я и ответила на рукопожатие.

— Очаровательная мадемуазель, я уверен, этот зануда Фогг не догадался пригласить вас на танец, так что спешу исправить это упущение. Вы окажете мне такую честь?

Ну что мне оставалось ответить, кроме:

— Да, с превеликим удовольствием потанцую с вами. И он вовсе не зануда, не клевещите на Питера, — немного кокетливо прибавила я, пытаясь поддержать образ спутницы Питера Фогга.

— Ты слишком любезна, Астра, — вклинился Фогг, — Джеральд прав, я действительно повёл себя как дикарь. Лишить прекрасную даму возможности потанцевать — настоящее преступление. Обещаю исправиться, а пока вы танцуете, я выясню, здесь ли барон Острах. Я непременно тебя с ним познакомлю, — с нажимом сказал он и продолжил уже мягче. — Веселись, дорогая!

Монтгомери кружил меня в танце, а я судорожно придумывала безопасную тему для разговора, надеясь, что у него отвратительная память на лица и он не распознал во вчерашней визитерше искусно накрашенную Астру. Ведь не зря же говорят, что женщина с макияжем и без макияжа — это две разные женщины.

— Как проходит ваш вечер, мистер Монтгомери? — наконец решилась я.

— Возможно, вы просто не узнали меня в одежде, но мы с вами уже виделись. Вчера. Помните? Признаться, я и подумать не мог, что у массажисток такая разнообразная жизнь. Вчера вы вломились в мою спальню, сегодня — отдавливаете мне ноги на балу в королевском дворце. Какие планы на завтра? — добродушно спросил мой визави. — Штурмуете городскую тюрьму? Защищаете клиента в суде?

— Какие интересные варианты! Увы! Не хочу вас разочаровывать, но ничего интересного не запланировано.

— Ну, в таком случае, только намекните и я постараюсь внести разнообразие в любой из ваших дней, — понизив голос до интимного полушепота, предложил он.

К счастью, танец подошёл к концу и я была избавлена от необходимости отвечать. Совсем не хотелось кокетничать с, пусть и невероятно красивым, но возможным любовником моей клиентки. Всё-таки у меня есть профессиональная честь! Расставшись с Монтгомери, я отправилась на поиски Фогга, который так некстати куда-то запропастился. В бальных залах его не было, в гостиных, среди густого дыма сигар и мужчин, обсуждающих политику, я его тоже не обнаружила. Куда же он делся? Пожалуй, стоит ещё заглянуть в библиотеку.

Библиотека встретила меня едва слышным потрескиванием дров в камине и запахом старых книг. Кресла у камина были пусты, вокруг темно и тихо, видимо, здесь никого нет. И тут я услышала какие-то звуки со стороны стеллажей: тихое шуршание и приглушённые голоса. Там явно кто-то был. Я подошла поближе.

— Б-б-боюсь, что я вынужден отказаться от вашего чрезвычайно соблазнительного предложения. Видите ли, это полностью противоречит моим моральным принципам. Это преступление! Я не предам свою страну! — произнес слегка дрожащий голос. Судя по всему, там человек, которого какие-то негодяи втягивают в заговор против короны! Он, конечно, молодец, но я не знаю, надолго ли хватит его выдержки. Я буду не я, если не вмешаюсь!

— Вы же знаете, что с вами будет, если откажетесь? — женский голос был одновременно нежен и тверд, словно стальная рука в бархатной перчатке. — Не думаю, что вы хотите на себе ощутить все… последствия такого поступка.

Наступила подозрительная тишина. Какой ужас! Беднягу необходимо спасать! Если я встряну сейчас в их беседу, а она там с каким-нибудь громилой-телохранителем, то в лесочке, где-нибудь неподалеку, будет закопано не одно, а два тела. Нет, Иветта, глупости какие! Кто станет нападать на гостей прямо посреди королевского празднества? Может тот, кто плетет заговор против государства? Нет, нужно срочно связаться с Фоггом, он глава секретной службы, пусть решает этот вопрос: негодяев судить, а парня — в программу защиты свидетелей. Вот!