Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ведьма в большом городе (СИ) - Блум Хельга - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

— И что? Мне ходить по улицам и слушать голоса всех мужчин? В столице уйма народу! Надо как-то сузить круг поиска. — размышляла я вслух, — Мы знаем, что этот заговорщик не из простых, значит нужно дать мне возможность прислушаться к голосам мужчин, имеющих вес в обществе, в возрасте от 25 до 60 лет. Тем более, что у тебя наверняка есть список неблагонадежных граждан, способных на заговор.

— Мыслишь в верном направлении, Астра. Список, конечно, есть, но он слишком обширный, чтобы проверять всех по отдельности, так что проще всего будет подыскать какое-нибудь мероприятие, на котором будут присутствовать все мало мальски важные персоны государства. Мы появимся там, походим среди толпы..

— Мы? — перебила я — Думаю, я прекрасно справлюсь одна.

— Нет. И это не обсуждается, — нахмурился Питер, — я не отпущу тебя искать врагов короны в одиночку. Таких людей сложно остановить и если нужно будет пойти на убийство, уверяю тебя, их это не смутит. Они убьют тебя и глазом не моргнут, а я не могу допустить, чтобы твоя кошка осталась без хозяйки.

— Очень мило с твоей стороны, — кисло улыбнулась я.

— Значит, решено! — ничуть не смутился мой собеседник — Я выберу подходящее мероприятие и сообщу тебе об этом в ближайшее время. А теперь вперёд, на поиски пропавшего животного.

Я решила, что пора наконец признаться:

— Знаешь, Питер, дело в том, что…

— Нет у тебя никакой кошки, — закончил он за меня.

— Так ты знал?! — возмутилась я

— Догадался. Это было не сложно, — невозмутимо ответил Фогг.

— А зачем тогда морочил мне голову? — продолжала я изливать праведный гнев.

— Было интересно, как долго ты будешь придерживаться этой легенды, — как ловко он избежал слова «врать». Хотя, что тут удивительного, ему по долгу службы полагается быть хорошим дипломатом, — Так что, расскажешь, что же ты делала у Бакена?

— Пришла за одной своей вещью, — призналась я.

— Ты заложила что-то из своего имущества в его лавке? — темная бровь недоверчиво приподнялась.

— Нет, моё имущество было продано. И прежде чем ты спросишь — продавала не я, — и я рассказала Питеру про своего ночного визитера, кражу шкатулки, поиск по капле крови и непреодолимое любопытство, благодаря которому я и узнала о плане этого загадочного интригана в белом.

— Я понял. Значит это очень ценная шкатулка, без которой тебе никак не обойтись.

— Совершенно верно! Там лежит вещица, которая поможет мне найти одного человека. Я дала слово клиентке. Это вопрос репутации. На кону моё честное имя! Если затея не удастся, я посыплю голову пеплом и уйду в монастырь. Всё или ничего! — с пафосом вещала я, вспомнив факультатив по сценической речи.

— Какая драма… — не вдохновился спектаклем мой собеседник, — ты в самодеятельности не участвуешь случайно?

— Участвую! — с жаром подтвердила я, подумав: зачем я соврала, я же не участвую.

— Прекрасно! Твоим навыкам мы непременно найдем применение, пока будем искать загадочного господина в белом. А сейчас пойдем, отвезу тебя домой.

— А… — начала было я.

— А шкатулку выкупит и привезёт тебе мой человек. — продолжил Фогг, подталкивая меня к двери, — Тебе лучше не мелькать больше рядом с лавкой Бакена. Очень уж легко ты попадаешь в неприятности, как я погляжу.

Высадив меня у дома, даже адрес не спросил! Фогг умчался по своим делам, пообещав в ближайшее время доставить шкатулку и сообщить место и время следующей встречи.

***

— Вот так вот, представляешь? — закончила я свой рассказ.

Мы с Мариной сидели в саду, пили чай с коньяком и обсуждали события сегодняшнего дня. Конечно, подруга не могла проигнорировать моё отсутствие на выставке и примчалась сегодня утром разузнать, что да как, и во имя чего я пропустила столь важное событие. Услышав от Фриды о ночном происшествии она твердо решила дождаться меня и пока я подслушивала чужие разговоры и обдумывала дальнейшие действия в компании Питера Фогга, Марина коротала время в моей библиотеке.

— Знаешь, Ива, я совершенно не удивлена. Ты себе везде приключения найдешь. Казалось бы, тихая работа, сиди себе, вари зелья да предсказывай будущее, так нет, ты ухитрилась в заговор против короны влезть.

— Ну тебя, Мариша, — махнула рукой я, — Ты по существу что-нибудь скажи.

— По существу? Пожалуйста. Я встречалась на одном приеме с этим твоим Питером Фоггом…

— Ничего он не мой, — возмущенно перебила я.

— И могу сказать, что он очень видный мужик, — невозмутимо продолжила подруга. — Глазищами так сверкает, что хоть стой хоть падай. Красив, умен, силён. А ещё я слышала, что в прошлом году на королевском пикнике он леди Бабетту две мили по лесу нес.

— Куда это он ее тащил? А главное зачем? Намерения небось нехорошие вынашивал по отношению к даме? — с нескрываемым ехидством спросила я, пытаясь выбросить из головы картину: Питер Фогг размеренно шагает, прижимая к своей груди… меня? почему меня-то? Мне это всё совершенно не интересно!

— Да какие намерения? Леди Бабетта ему в матери годится, если не в бабушки. Она бродила по лесу, споткнулась и подвернула ногу, а он, как истинный джентльмен, галантно подхватил ее на руки и отнес к карете. И прошу особо отметить, — Марина подняла указательный палец и сделала паузу, чтобы я прониклась моментом, — формы леди Бабетты столь пышны, что их хватило бы на двух дам. Так что это был истинный подвиг.

— Это все очень увлекательно, но он мне совершенно не интересен. Я не для того сбежала от одного мужчины, чтобы тут же бросаться в объятия другого.

— Я не предлагаю тебе бросаться в его объятия, хотя уверена, что тебе бы понравилось. Просто хотела, чтобы ты о нём побольше узнала, раз уж вы сейчас вместе работаете.

— Звучит так, словно мы коллеги! Этот тип, между прочим, чуть не арестовал меня, — пожаловалась я на несправедливость со стороны государственных структур.

— Ни за что? — скептически поинтересовалась подруга.

На это ответить было нечего, так что я подлила нам ещё коньяку и попыталась сменить тему.

Мы с Мариной побеседовали ещё немного, я пообещала, что буду держать её в курсе событий, после чего она пошла домой, а я наконец смогла приступить к поиску загадочного возлюбленного моей клиентки.

Шкатулку, со всем ее содержимым, мне доставил молодой человек неприметной наружности. Теперь дело за малым: найти в прабабушкиной книге чары поиска (я помню только общую информацию, но практиковать их до сегодняшнего дня не приходилось), отыскать этого Зорро и получить причитающийся мне гонорар вместе с благодарностью леди Бербидж.

***

Я уже битых полчаса водила амулетом над картой. Сначала это была карта Сен-Кристена, потом карта Иррии, но всё тщетно — любовник леди Бербидж как в воду канул. Так, Иветта, давай подумаем, где ты могла ошибиться. Зелье поиска сварено верно, в точности по инструкции, амулет с вещью пропавшего джентльмена изготовлен по всем правилам. Что же пошло не так? Хмм… Может быть на Зорро защитный амулет, поэтому я не могу отследить его местонахождение или он находится в месте, подавляющем любую магическую активность? Послезавтра придет моя клиентка, а мне пока нечего ей сказать. Что же делать?

А если попробовать поискать не магическим способом, а как-то иначе?. Что я о нём знаю? Что там рассказывала Лора Бербидж?.. Широкоплечий мужчина, волевой подбородок, черная рубашка. Воображение почему-то настойчиво подсовывало образ Питера Фогга. И этот воображаемый Фогг почему-то приближался ко мне. Эй! А рубашка куда делась? Рубашку надень, простудишься! Не надо ко мне подходить так близко! И трогать не надо! И там тоже!

Всё, это финиш. Я уже собственным воображением управлять не могу. Что дальше? Он коварно проникнет в мои сны? Нет, это никуда не годится. Пойду умоюсь холодной водой.

Умывание помогло. В голову пришла на удивление здравая и разумная мысль. Я знаю, что любовник Лоры Бербидж был на маскараде в ратуше. Мужчина, не слишком старый (судя по пылкому рассказу моей клиентки он был в самом расцвете сил), не слишком молодой, одет в костюм Зорро. Нужно раздобыть список приглашенных на бал. Конечно, на городской бал несложно попасть и без приглашения, это всё-таки не королевский дворец, но мужчина с такими дорогими и элегантными запонками наверняка из знати, значит был приглашен. Марина, с ее обширным кругом знакомств, наверняка сможет раздобыть для меня список гостей. Но что дальше? Как понять, кто из них был одет в костюм Зорро?