Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Код (ЛП) - Прескотт Джеймс Д. - Страница 22
•••
Джек и остальные поднимались по пандусам, идущим вдоль внешней переборки. Им пришлось преодолеть четыре уровня, прежде чем они увидели высокий дверной проем и оказались, по всей видимости, на капитанском мостике корабля. Свет фонарей Харта и Юджина сливался с мягким зеленоватым свечением панелей управления, вмонтированных в стены. К полу перед каждой панелью были прикреплены конструкции, выглядевшие как помесь стула и скамьи.
В центре капитанского мостика возвышалась шахта лифта с одной дверью для входа и выхода. Помещение освещалось мигающим светом панелей и голографических мониторов.
Харт стоял возле плавающей в воздухе зеленой голограммы, изображающей бриллиант. По мере приближения к ней голограмма становилась все более детальной.
– Ну что? — вступил Даг. Борода его была аккуратно уложена внутри шлема. — Один вопрос закрыт.
— Да, это не здание, --закончил за Дага Грант. – Это корабль. И теперь, внимание, главный вопрос. Ну или один из.
Как заботливый отец, Ражеш склонился над Анной, проводя быструю диагностику. Не отрываясь от интерфейса, он спросил:
– Какой?
Грант подтянул свои перчатки.
– Удар юкатанского астероида, случившийся шестьдесят пять миллионов лет назад, долгое время считался главным подозреваемым в деле исчезновения динозавров и ряда других биологических видов. В свете того, что мы видим, теория нуждается в пересмотре.
Юджин расположился на одном из странных сидений.
– Вы хотите сказать, что не астероид врезался в Землю и все тут разрушил, а вот этот корабль?
– Пусть в это трудно поверить, но предложите другое убедительное объяснение.
– Какую энергию должен был высвободить удар? – Гэби принялась считать в уме.
Анна подняла руку, как дисциплинированный студент:
– Выброс энергии при ударе такой конструкции о землю со скоростью двенадцать миль в секунду должен быть равен ста миллионам Хиросим.
– Странно, – Джек задумался. – Прежние расчеты показывали, что размер астероида – девять миль, и разрушительная сила удара равна миллиарду Хиросим.
– Это штука не девять миль, – Даг почесал шлем там, где должна была быть борода.
– Тогда, может, скорость была больше, чем мы думаем, – предположил Джек.
– Отсюда вопрос, – подал голос Юджин. – Почему он не разрушился? Метеориты при столкновении с Землей разрушаются, осколки выбрасываются в атмосферу, и мы их потом собираем по всей округе.
Джек повернулся к коммандеру Харту:
– Ваши водолазы, которые устанавливали Шар, могли они взять образцы обшивки и грунта у «основания» корабля?
– Конечно, – удивился Харт. – А вы что думали?
– ВМФ должен заинтересоваться практически неразрушаемым металлическим сплавом.
– Ну, да. Они же не дураки. Если образцы взяты, то уже в лаборатории.
– Надеюсь, через какое-то время узнаем результаты, – Джек теперь обратился ко всем присутствующим. – Предположим, корабль ударился о землю наподобие снаряда и спровоцировал массовое вымирание. Вопрос: почему? Авария на корабле?
– В смысле, как с Exxon Valdez? – заинтересовался Даг. Никто не отреагировал, и он развил свою мысль. – Капитан принял на грудь больше, чем следовало, и – бум! – налетели на Блайт-риф в проливе принца Уильяма. Миллионы галлонов нефти в воде, погубленная экосистема.
– Пьяные пришельцы, – подвела итог Гэби. – Интересная логика. Слушайте, может вам вместо диплома выдали коробку хлопьев для завтрака?
Грант хлопнул Дага по плечу:
– Точно, это были Lucky Charms.
– Да-да, я вижу этот диплом, – встрял Юджин, не силах сдерживать себя. – И надпись большими желтыми буквами… – он давился смехом, – «в-в-волшебно вкусно…».
– Нет, кроме шуток, – согласился Даг. – Я бы сейчас все отдал за тарелку Lucky Charms.
– От вас обоих – масса полезной информации, – Гэби принялась изучать одну из панелей.
Джек, повинуясь ее знаку, перешел на другой канал:
– Что там?
– Ты говорил про аварию на корабле.
– И? – он вспомнил опрокинутые контейнеры
– Может быть, что-то в системе управления даст ответ. Она проработала все эти миллионы лет, пусть в спящем режиме.
– Очень может быть, – согласился Джек. – Но мои познания в инопланетных языках и компьютерных системах оставляют желать лучшего.
– Мои тоже неполны, – Гэби поглядела в сторону Анны, ощупывавшей механической рукой одно из сидений. – Как насчет нее?
– Извините, доктор Грир. Я невольно подслушал ваш разговор, – Раджеш подошел поближе.
– Как вы думаете, она сможет? – спросил Джек.
– Инопланетный язык содержит бесконечное количество вариантов толкования. Когда союзники во время Второй мировой расшифровывали немецкие сообщения, они хотя бы знали немецкий язык.
– Скорее надо сравнивать с иероглифическим письмом ацтеков, – предположила Гэби.
– В какой-то степени, – согласился Ражеш. – Как бы то ни было, язык существует в контексте. Чтобы его понять, мы ищем повторяющиеся элементы, относящиеся к общему опыту двух культур. Выражающие такие понятия, как дерево, река, птица, еда, война. И это только малая часть того, что есть общего у двух земных культур. Отнимите эту общность земного опыта, и вам станет не на что опереться, чтобы сделать хотя бы первый шаг.
– То есть в принципе это возможно, – заключил Джек, отметая в сторону трудность задачи.
Ражеш покачал головой, произведя тот загадочный жест, который используют индийцы, чтобы сказать «да» или «нет», а иногда и то, и другое одновременно.
– Отлично! – Джек направился в сторону Анны.
При его приближении лицо Анны посветлело и губы задвигались. Джек поднял вверх два пальца, и Анна тут же переключилась на второй канал. Умничка, подумал Джек.
– Доктор Грир, я изучила сиденья на мостике. Очень интересно.
– Да? И что же это?
– Если приглядеться, обнаруживаются довольно занятные фигуры, – она провела пальцами по выемке в спинке сидения.
Джек протянул руку. Анна была права: спинка сиденья оказалась покрыта выступами и углублениями. Приглядевшись, можно было различить как бы отпечаток, который давал представление о форме того, что в нем помещалось. Как ботинок позволяет представить себе форму ноги.
Углубления в спинке напоминали пару крыльев.
Лейтенант Ольсен прозвучал сразу по всем каналам:
– Контр-адмирал Старк требует, чтобы все вернулись в Шар. Немедленно.
– Что случилось? – спросил Джек сразу за всех.
– Он в ярости. Кто-то из вас слил информацию в СМИ. Старк грозится все прикрыть.
Глава 25
Миа и Олли поднялись по узкой лестнице. На верхней площадке слева была синяя металлическая дверь. Отрылось окошечко, как в тюремной камере, — их внимательно разглядывали. Они подвинулись, чтобы показать, что за ними никто не прячется. Окошко захлопнулось. Раздался звук поворачиваемой задвижки, и дверь открылась. Пространство внутри выглядело лучше, чем Миа думала. Никакой роскоши, но крепкие стены и нетекущая крыша над головой. Энергосберегающие лампы освещали коридор неярким светом. Они успели разглядеть фигуру в черных джинсах и капюшоне, прежде чем та скрылась в глубине квартиры.
– Положите деньги в ящик в стене и закройте дверь.
Они сделали, как им было сказано. Деревянный ящичек мог вместить пачку купюр толщиной в два дюйма.
Не ожидая больше приглашений, они прошли по коридору и оказались в гостиной c открытой кухней.
Юная женщина стояла возле холодильника, доставая бутылки заменяющего еду напитка Soylent со вкусом какао. Она протянула каждому по бутылке, и они принялись изучать этикетку.
— Напоминает тесто для блинов, — сообщила она. – Но со временем привыкаешь.
— Нам нужен Армони, — Олли демонстрировал нетерпение. – Он где?
— Это зависит… — девушка оторвалась от бутылки. – Зачем он вам?
— Нам нужно распаролить флэшку и расшифровать содержание, – сказала Миа. – Он здесь или нет?
- Предыдущая
- 22/51
- Следующая