Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Академии Хальторн (СИ) - Эймс Глория - Страница 45
— А вам, магистр Кимитс, я повторяю, что вы можете идти на занятия.
Элиар даже не двинулся с места, только положил мне руку на плечо:
— Мне не нравится, что вы, магистр Тада, ведёте с магистром Тарио разговор в форме, напоминающей допрос. Вы что, всерьёз предполагаете, что она имеет какое-то отношение к смерти магистра Форграна?
— А мне не нравится, когда в дела академии вмешиваются представители посторонних организаций, — парировал Полосатый, покраснев от гнева так, что даже кожа под зачёсанными попрек лысины прядями потемнела.
Оставаться с этим неуравновешенным магом наедине мне совершенно не хотелось, и я была благодарна Элиару. Его пальцы чуть сжали моё плечо, и через ткань проникла тонкая магическая нить, дающая успокоение.
Меня уже не трясло, как в первые минуты в комнате Форграна, когда я поняла, что человек, которого знала с самого детства, мёртв. Чувство беспомощности и потери стало глуше. На их месте появились сосредоточенность и решимость выяснить всё до конца. Но стоило нам позвать магов из руководства, как магистр Тада буквально захватил нас в плен своего кабинета.
— Почему вы не предполагаете, что смерть магистра Форграна наступила по естественным причинам? — спросил Элиар.
— Я предполагаю все варианты. И должен проверить их, пока прошло мало времени.
Взглянув на Полосатого, я ощутила прилив злости. Форгран мёртв, а он тут выделывается! Напустил важность, будто уже стал самим Великим магистром, и никто ему даже возразить не посмеет. Некоторым даже на полпальца власти давать нельзя, они только хуже от этого становятся.
— Магистр Тарио рассказала всё, что видела и знает, — уточнил Элиар. — Я был рядом и всё видел. На что вы пытаетесь намекнуть, магистр Тада?
— Нет, магистр Кимитс, вы знаете далеко не всё! — Полосатый вытащил из секретера свиток и помахал перед нами. — Скажете, и об этом не знаете, Айлин?
Фамильярное обращение резануло слух.
— Не понимаю, о чём вы, — сдержанно ответила я, стараясь не показывать злость, готовую вот-вот выплеснуться.
— Как удобно прикидываться бедной сироткой без памяти! Только теперь некому оказывать вам протекцию, дорогая наша! — Магистр Тада снова взмахнул свитком и бросил его на стол. — Вчера вечером Форгран попросил от меня (как от стороннего незаинтересованного лица) подпись! Да ещё и передал вот это на хранение! Надо же было так надавить на старика, буквально на колене составил, так срочно понадобилось!
— Ближе к делу, — резко сказал Элиар.
— Форгран оставил Тарио всё своё состояние, магистр Кимитс, — наконец, объяснил Тада. — Не знаю, как получилось выманить у него это завещание, но как только он составил и заверил документ, как утром его находят мёртвым! А вы не находите совпадение странным? Как считаете, а?
Новость оглушила меня.
Опустив руки, я упёрлась взглядом в лежащий свиток. Плотно свёрнутая бумага откатилась, открыв край, где стояла подпись Форграна. Помню, как давно, перед самой войной, однажды услышала разговор отца с дядей Граном. Отец говорил, что Форгран должен составить завещание, раз у него нет наследников, а времена наступили тревожные. А тот отшучивался, что суеверен и не хочет таким способом приближать свою кончину.
Значит, вчера он был уверен, что ему не пережить ночь. Что он собирался сделать? О чём подозревал?
И при всём этом он успел подстраховаться. Ведь он был единственным, кто мог подтвердить мою личность! Кто поверит бедной сироте? А теперь наследница немалого состояния рода Форгранов может смело объявить, что к тому же является хозяйкой особняка Тарио. Но пока об этом даже думать не стоит. Не для того дядя Гран погиб, чтобы я потеряла последнюю осторожность.
Слова Полосатого достигли моего слуха, как через плотную завесу:
— В любом случае, настоятельно рекомендую подумать о том, куда вы, Айлин, направитесь по окончании расследования, если ваша причастность не будет доказана. А от ведения занятий я вас отстраняю с этой минуты.
— Вы меня увольняете?
— Можете написать заявление об уходе по собственному желанию. Считайте это жестом великодушия со стороны руководства.
— Потому что я виновата всего лишь в том, что меня подозревают? — в моём голосе мелькнула совсем не испуганная нота, и пальцы Элиара сжали моё плечо чуть сильнее. Ещё немного — и я сама проломлю голову этому красномордому.
Тада откашлялся и с пафосом заявил, будто вещал на весь зал с высокой кафедры:
- Карьеризм и честолюбие есть не самые плохие черты, мы поощряем амбиции выпускников академии. Однако отношение руководства во многом зависит от средств, которыми достигается цель. В стенах нашей академии никогда не приветствовали подобное поведение.
— В чём конкретно вы меня обвиняете? — подняв голову, я встретилась взглядом с магистром Тада.
— Когда молодая женщина неформально общается с пожилым мужчиной, а потом он вдруг пишет завещание в её пользу… — Полосатый фыркнул. — Тут даже менталистом не нужно быть, чтобы понять ситуацию. Да, вы, Айлин, не пропадёте! А вас, магистр Кимитс, неужели не смущает предыстория вашей пассии?
Я посмотрела на Элиара. Он так стиснул челюсти, что даже губы побелели. Неизвестно, скольких усилий ему стоило не ударить Полосатого по лоснящемуся красному лицу.
В дверь постучали.
— Я занят! — рявкнул Тада.
— Результаты обследования… — в дверную щель просунули пачку бумаг. Помощник предпочёл не появляться перед глазами, по голосу поняв, что Полосатый не в духе.
Элиар протянул руку и передал бумаги на стол магистра. Тада сел и углубился в чтение. Перевернул одну страницу отчёта, другую… Положил ладонь на текст и нахмурился, сопя.
— Магистр Тарио может идти? — спросил Элиар.
— Да, да… — рассеянно отозвался Тада, как будто думал о чём-то совершенно другом.
Мы вышли из кабинета и направились на причал. Здесь ещё никто не ходил: тонкий ровный слой свежего снега лежал нетронутым. Оставляя цепочки следов, мы вышли на край причала.
Вода озера Делори была почти чёрной, как всегда в начале зимы. Ни одного листа кувшинки на поверхности — все ушли на глубину, втягивая в ил длинные плети побегов. Применив магию огня, я нагрела каменную плиту у спуска, и мы сели, глядясь в чёрное зеркало озеро.
— Владение огнём на должном уровне имеет большие преимущества, — заметил Элиар. — Я уже начинаю немного завидовать тебе!
— Да, по крайней мере, теперь я могу не зависеть от огня в камине. Хотя я всё равно хотела бы растапливать его всю зиму…
Мы посидели ещё немного. Солнце заволокло тучами, и начали падать мелкие искрящиеся снежинки.
— Форграна убили, — вдруг сказал Элиар и снова умолк.
Глава 48. Подсказка
Значит, всё-таки убили. Некоторое время я молчала, свыкаясь с мыслью, а затем спросила:
— Откуда ты узнал?
— Успел прочитать, пока передавал отчёт магистру Тада.
— Как?
— Насколько смог прочесть, у Форграна разорвалось сердце.
— Но ведь разрыв мог быть и просто из-за возраста или чрезмерных магических усилий.
Элиар вздохнул, глядя на дальний берег озера:
— Хорошо, скажу целиком. Не только сердце — все внутренние органы разорваны, как будто он упал с большой высоты.
— Но он так спокойно сидел в кресле! Не похоже, что тело откуда-то принесли…
— В том-то и дело. Его поразили ударной волной. Причём эта волна была очень короткая и мощная. Случайности быть не может.
А ведь у меня вчера было предчувствие, которое я списала на тревожность всех предыдущих недель. Он умер, так и не узнав, что я достигла цели и овладела стихиями. Дядя Гран… Как теперь принимать решения без него? Кто объединит нас, в то время как убийца свободно разгуливает по замку?
Вопросы теснились, вызывая настоящую головную боль. Схватившись за виски ладонями, я сжала голову и закрыла глаза.
Спокойный голос Элиара вывел меня из паники:
— В смерти Форграна есть подсказка. Теперь мы знаем, что враги начали действовать решительнее. И то, как он умер, сужает круг подозреваемых. Такой ударной волной владеют только сильные стихийники. Поэтому тебя не могут сейчас подозревать.
- Предыдущая
- 45/56
- Следующая