Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса Греза - Ростан Эдмон - Страница 17
Франсуа
Все снасти разукрашены цветами.
Бистань
В бессчетных наших плаваньях, друзья,
Видали ль мы подобную галеру?
Вся палуба - сплошной цветущий сад.
Тробальдо
О, слушайте! Виолы!..
Бруно
Посмотрите!
И весла все гирляндами обвиты!
Пегофа
И с каждым взмахом золоченых весел
Дождем на воду лепестки ложатся!
Моряки
Ты видишь ли принцессу? - Где она?
- Вон там стоит под пурпурным навесом.
Жоан
О, как она прекрасна! Как прекрасна!
Капитан
Как лебедь, по волнам скользит галера,
И пестрые ковры за ней влачатся.
Эразм
И лютни звук и сладкий звон виолы!
Брат Трофимий
Царица Савская в своей красе!
Мариас
Друзья, махайте шапками, кричите!
Моряки
(махая шапками)
О, слава, Мелисинда! - О принцесса!
Привет, привет! - Да здравствует принцесса!
Эразм
Но что со мной? Мне что-то сжало горло.
(Кричит.)
Привет, привет!
(Оборачиваясь к брату Трофимию.)
И я кричал со всеми.
Брат Трофимий
(пожимая ему руку)
И, как у всех, у вас блеснули слезы!
Капитан
Галеру с этой стороны прицепят.
Скорей рубите это все, скорее,
Чтобы войти удобней нашей фее!
Моряки ударами топора расширяют отверстие планшира.
Брат Трофимий
Наш бедный принц! Подайте мне скорее
Вы княжескую мантию его,
Немного дальше отодвиньте ложе.
Ведь Мелисинду надо подготовить.
Ужасно на него глядеть. Несчастный,
Уж взор его тускнеет.
Капитан
Вот она!
Пегофа
Одежды наши под ноги ей бросим!
Срывают куртки с плеч и устилают палубу.
Все
(приглушая голоса)
Молчите! - Тише! - Отодвиньтесь! - Тише!
Тсс! - Стойте! - Не толкайтесь! - На колени!
Она! - Она! - Она!
Полная тишина. Виолы смолкли. Галера бесшумно останавливается. Оттуда поднимаются клубы фимиама. Под навесом появляется Мелисинда и минуту
стоит неподвижно.
Один моряк
(среди общего молчания произносит умиленно и тихо)
Святая дева!..
Два раба сарацина выступают, чтобы развернуть перед принцессой богатый
ковер. Она останавливает их жестом и взволнованно говорит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Мелисинда, Соризмонда, служанки, рабы
и т. д., потом Бертран.
Мелисинда
Нет, нет! Не надо! Я хочу ступать
По этим бедным, дорогим лохмотьям!
(Ступает очень медленно, изумленно глядя вокруг.)
Служанки бесшумно останавливаются в глубине. Музыканты остаются в галере. Эразм и брат Трофимий прячут от нее Жофруа Рюделя. Он в глубоком обмороке, с
закрытыми глазами.
(Потрясенная до глубины души.)
О боже! Эти плачущие люди!
Корабль полуразрушенный! Я грежу?
О! На коленях эти бедняки!
Могла ли я представить этот ужас?
(Морякам.)
Друзья!
Пегофа
Она нас назвала друзьями!
Мелисинда
(приближаясь)
Несчастные... суровые... в лохмотьях...
И я могу доставить этим людям
Луч радости. Я их могу утешить!
Как сердце сжалось! Но могла ли я,
Могла ли я все это разгадать?
Бертрану я внимала равнодушно.
Слова бессильны, это надо видеть.
(С невольной дрожью.)
Но где же принц?
Брат Трофимий
Увы! Он очень плох,
И с силами должны собраться вы,
Чтоб на него теперь взглянуть решиться.
Мелисинда
О, победить сумею я себя!
Брат Трофимий
(отодвигаясь и отстраняя Эразма)
Тогда... приблизьтесь...
Мелисинда
(увидя принца)
Господи помилуй!
(Падает на колени, рыдая)
Из-за меня!.. Из-за меня!..
(Беззвучно плачет.)
Жофруа открывает глаза; они постепенно расширяются и озаряются улыбкой.
Эразм
Смотрите!
Мелисинда
Он улыбнулся!.. Боже мой! Подумать,
Подумать, что могла улыбки этой
Я не увидеть!
Брат Трофимий
Мы его одели
В его одежды княжеские. Он
Не сомневался ни одной минуты
В приезде вашем. Он уже не слышит,
Не говорит. Мы думали, не видит...
Но он вас первый увидал вдали!
Мелисинда
(на коленях, смотря на Жофруа)
Не сомневался ни одной минуты?
Пегофа
О нет, принцесса!
Бруно
Как и мы, принцесса!
Мелисинда
Да? Как и вы?
Капитан
Эй, черт возьми вас, смирно!..
Франсуа
(твердо)
И даже несмотря на генуэзца!
Мелисинда
(в ужасе)
Как? Генуэзец говорил при нем?
При нем?
Бертран
(только что появившийся на палубе)
Презренный! Смерти он достоин.
Брат Трофимий
(Мелисинде)
Принц ничего не слышал.
Жофруа
(слабым голосом)
Слышал все!..
Мелисинда
(складывая руки)
О боже мой! Что вы могли подумать?
Какой позор!
Жофруа
(кротко)
О, я подумал только:
Что говорит нам этот сумасшедший?
Но я ему ни слова не ответил,
Хотя бы втихомолку. Я вас ждал.
Так говорить не смел я... Все слова
Сосчитаны, когда дышать уж трудно.
Я не хотел сказать ни одного,
Не обращенного к моей принцессе.
Мелисинда
О боже мой!..
Жофруа
И слушать не хотел
Я этого дурного человека.
Я все смотрел... смотрел туда, вперед.
Я чувствовал, что должен был смотреть,
Что этот взгляд без слов вас призовет,
Что он несокрушимой силой веры
К себе притянет неизбежно вас,
Хотя бы вас задерживали чары.
Мелисинда
О боже мой!..
Жофруа
Ну вот, вы и пришли.
(Заметив Бертрана.)
Благодарю, Бертран мой! Дай мне руку.
Бертран, подталкиваемый братом Трофимием, трепеща кладет свою руку в руку
принца.
Ведь ты не мог же счесть меня способным
Из-за пустой и низкой клеветы,
Хотя на миг, хотя единой мыслью
Твое родное сердце оскорбить?
Бертран целует ему руку.
Мелисинда
О! Благородство этой дивной веры...
Жофруа
Награждено теперь превыше меры.
Я вижу вас. Сбылись души мечтанья...
Принцесса здесь! Моя принцесса здесь!
(Утомленный долгой речью, закрывает глаза.)
Эразм
Ему так трудно говорить, но скоро
Он наберется новых сил. Терпенье!
Бертран
(глухо, брату Трофимию)
Я больше не могу... я задыхаюсь...
Ему открыть я должен...
Брат Трофимий
Что, мой сын?
Бертран опускает голову.
Нет! О себе не смеешь думать ты;
Признаньем облегчить себя ты хочешь
- Предыдущая
- 17/21
- Следующая