Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль - Страница 36
— Графиня! — с чувством пробормотал Энгель. — Вы дарите мне надежду. Завтра прибудет опекун, и я смогу отправиться на поиски графа. В лепешку расшибусь, но найду его!
— Не надо расшибаться, просто найдите, — тихо поправила графиня. — Если Михаэля признают мертвым, после трехлетнего траура меня снова выдадут замуж.
Чтобы до совершеннолетия наследника графство не оставалось без присмотра, император обязательно кого-нибудь подберет, и моё мнение никого интересовать не будет. Как вы понимаете, быть бесправным переходящим знаменем мне совершенно не нравится. А Михаэль, на самом деле, может меня отпустить, когда получит наследника, ведь я ему не дорога, как и он мне. И у меня появится надежда на… На маленькое женское счастье, пусть и без брачных клятв. Найдите моего мужа, барон!
Барон Кроуф с женой и дочерью прибыли порталом через час после завтрака.
Гвинет очень переживала — что за человек её опекун? Стоя в Парадной гостиной, графиня нервно комкала кружево накидки — сейчас, еще чуть-чуть, и она увидит человека, от которого в течение трёх лет будет зависеть её жизнь.
Барон вошел решительно, без малейших признаков неуверенности. Вошел так, как входит хозяин. Следом шагнула его супруга — довольно высокая дама с несколько строгим выражением красивого лица, одетая в серое платье, отороченное по лифу и подолу кружевом. Сзади матери встала молоденькая и очень хорошенькая девушка, в расшитом серебром бледно-лиловом платье.
Войдя в гостиную, супруга опекуна бросила скользящий взгляд по сторонам, мазнула глазами по замершей Гвинет и, небрежно склонив голову, сухо поприветствовала её:
— Миледи.
У Энгеля поползли вверх брови — это что ещё такое?
Как-никак, графиня не только выше баронессы по стасусу но, к тому же, в отсутствие графа, некоторым образом, хозяйка замка.
Рольф Кроуф мгновенно заметил неудовольствие, мелькнувшее на лице Делаверта, и поспешил исправить первое впечатление.
— Дорогая, я надеюсь, что вы с Её Сиятельством станете добрыми подругами.
Баронесса нахмурилась, покраснела от досады и дернула дочь за рукав, после чего они обе присели в безупречных реверансах.
— Миледи, мы счастливы познакомиться с вами!
— Леди, — слегка наклонила голову Гвинет, приветствуя баронесс.
Но на этом представление гостей не завершилось, потому что, одним движением руки отодвинув слуг, в гостиную ступил советник императора, герцог Стефан Д*Арси.
— Миледи, лорд, — поздоровался он с представителями семьи Гроув. — Я решил ненадолго заглянуть, чтобы убедиться, что у вас, миледи, всё в порядке, а вы, барон, готовы поделиться со мной соображениями насчет пропажи графа. Как вы все уже знаете, Его Императорское Величество Николае Третий назначил опекуном графства барона Кроуф. Император надеется, что вы, барон, сможете содержать графство в таком же порядке, в каком находятся ваши собственные земли. И окружите заботой графиню.
— Приложу все силы, — барон поклонился.
— Полагаю, мы можем отпустить женщин, не будем надоедать им мужскими разговорами. Миледи, леди, уверен, здесь есть не одно уютное помещение, в котором вы сможете удобно устроиться и за чашкой ароматного отвара всласть наговориться. Я знаю, вы, женщины, никогда не упустите возможность вдоволь поболтать, перемыть косточки другим женщинам и похвалиться друг перед дружкой нарядами и драгоценностями. Вам нужно лучше узнать друг друга и постараться подружиться.
Гвинет с удивлением взирала на советника — с чего он это взял? К примеру, ей совсем не интересны сплетни или чужие наряды, а других женщин, живя, по сути, взаперти, она и не видит. Но в одном герцог прав — раз им придется делить кров несколько лет, надо налаживать отношения.
В конце концов, даже худой мир лучше доброй ссоры, а ей ссориться ни с кем не хочется.
— Конечно, Ваша Светлость. Леди, перейдем в Диванную гостиную! — графиня кивнула мужчинам — всем сразу и повела рукой, приглашая баронесс следовать за собой.
Впереди неё шла Стани, затем гостьи, а замыкали группу две служанки и один из целителей.
— Ваш замок настолько велик, миледи, вы боитесь заблудиться? — Аделайя Кроуф выразительно повела головой в сторону сопровождения.
— Нет. То есть, замок, конечно, весьма велик, но заблудиться я не боюсь, — ответила Гвинет. — Все эти люди следуют с нами, чтобы выполнять все наши капризы.
— И этот седовласый мужчина, выглядящий, как целитель? У вас настолько слабое здоровье?
— Это и есть целитель. Его зовут Цилен, и он — семейный лекарь графов Гроув, — пояснила графиня. — Он присматривает за мной, вернее, за благополучием ребенка, которого я жду к Сеченю.
— О! — баронесса подобралась и внимательно осмотрела фигуру графини. — Ваш супруг даром времени не терял! Мириам, закрой рот, я потом тебе все объясню.
Юная баронесса фыркнула и принялась демонстративно рассматривать обои и мебель.
— Стани, распорядись, пусть нам принесут много разных вкусностей и несколько видов отвара. Баронесса, вы какой предпочитаете?
— О. я неприхотлива, — отмахнулась Аделайя, — состав отвара для меня не имеет значение, главное, чтобы он был свежий и из плодов и листьев руянника.
Графиня перевела взгляд на Стани, и та, кивнув, направилась к служанкам.
— Садитесь, леди, кому, где удобнее.
Гостиная, в которую они пришли, была женской — оббитая шёлком мягкая мебель приятного глазу сливочного цвета, много вышитых подушек, толстый золотистый ковер во всю комнату, оттоманки, цветы в кадках.
— Золотой нынче не в моде! — заявила младшая баронесса. — Сейчас все предпочитают лиловый и серебристый.
— Мириам, немедленно замолчи! — одернула её мать. — Будет у тебя свой замок — обустроишь его по своему вкусу. Если муж разрешит.
— Но мама, мне же придётся жить в этом — девушка ткнула пальцем в один из диванов — кошмаре несколько лет! Я с ума сойду. Здесь надо всё переделать, скажи папе, чтобы он скорее распорядился!
— Конечно, я не очень хорошо разбираюсь в правах опекуна, — рассердилась Гвинет, — но уверена, жить в замке всем вам необязательно, вполне достаточно присутствия Его Милости. Вам же незачем жертвовать своим комфортом и менять баронский замок на графский, я попрошу советника освободить вас от столь сильных перемен.
— Миледи, не обращайте внимания, Мириам всего пятнадцать, она понятия не имеет, о чём говорит! Кто будет слушать глупую девчонку? Разумеется, мы с ней будем жить там, где наш муж и отец, и со смирением примем любые условия, какие вы нам предоставите.
Гвинет закусила губу, размышляя.
Похоже, «подружек» между ней и баронессами не получится. Жаль. Но если она не может командовать мужчинами и оспаривать их решения, то не позволить сесть себе на шею женщинам она право имеет.
— Стани! — позвала она камеристку. — Пригласи Принию.
Камеристка присела в книксене и отправилась выполнять поручение.
— Леди, я вижу, вы устали и хотите отдохнуть. Сейчас придёт наша экономка, она проводит вас в отведенные покои. Еду и напитки вам подадут туда. Когда хорошенько отдохнете и решите, хотите ли оставаться в замке или предпочтете вернуться домой — передайте с горничной просьбу о встрече, — Гвинет выпрямилась, глядя баронессе прямо в глаза.
— Миледи, — пробормотала Аделайя, чувствуя, что зря позволила дочери проявить вольность, муж будет очень недоволен! Опекунство над графством — это не только хороший шанс приумножить своё состояние, но и возможность удачно пристроить дочь и сына, найдя им блестящие партии. А если графиня нажалуется, император может передумать и назначить кого-то другого! Этого нельзя допустить! — Уверяю вас, Мириам не хотела вас обидеть и не имела в виду переустройство всего замка.
Она неудачно выразилась — речь только о тех покоях, которые вы выдели для нас!
— Миледи! — экономка выжидательно замерла у входа, из-за её плеча выглядывали две служанки.
— Приния, проводите наших гостий в выделенные им комнаты. Приставьте к ним служанок, дайте двух горничных. Когда дамы пожелают — обеспечьте их едой и напитками.
- Предыдущая
- 36/116
- Следующая