Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два жениха и один под кроватью (СИ) - Ли Марина - Страница 41
Ну, не получится, так и незачем зря силы тратить.
Спустившись к воротам, я забрала у службы доставки большущий чехол, в котором, судя по очертаниям, было бальное платье — Бред сдержал обещание и обеспечил все условия для того, чтобы я могла выгулять новые туфельки, — и сгорая от нетерпения, вернулась к себе.
— Это что такое? — проворчал боевик, когда я сорвала чехол с подарка.
— Новый наряд наставницы, — отмахнулась я. — Нурэ Гоидрих расщедрился.
И добавила, заметив, как вытянулось лицо у Даккея:
— Бальное платье это! Не видишь разве? Брат в Оперный театр пригласил. Там представление какое-то знатное дают по случаю именин Наследника.
Наряд был просто волшебный. Облегающий аквамариновый верх с открытыми плечами и глубоким декольте, пышная юбка, по краю которой умелая рука мастерицы вышила восхитительные, совершенно живые незабудки.
Ридикюль и белая накидка из мягкого меха шли в комплекте.
Как и записка от Бреда, в которой он предупреждал, что платье вместе с аксессуарами он не купил, а взял напрокат в известном модном доме. И чтобы я не пыталась примерять его сама, потому что обязательно что-то порву или испорчу, и он до смерти потом не рассчитается с портнихой — создательницей этого волшебства. «В воскресенье утром к тебе придёт помощница. Она поможет собраться и создаст образ, который не посрамит славное имя Алларэев в глазах двора и Императора».
Последнюю фразу я прочитала трижды, пытаясь определить, в чём подвох. Бред то ли издевался, то ли пытался донести до меня какое-то тайное послание, но я — могилой Предков клянусь! — не могла сообразить, какое именно.
И тут звякнуло, покрывшись россыпью трещин, зеркало, и я, испуганно ахнув, поторопилась затолкать Даккея за ширму.
— Сиди тут, — предупредила я зловещим шёпотом, пригрозила напоследок:
— Один звук — и я тебя Роглю скормлю!
Боевик язвительно ухмыльнулся, откровенно намекая, что после всех рулетов, которыми он моего демона закармливал в последние дни, кое-кто может и отказаться от свежей человеченки, даже если она сделана из настоящего боевика.
— Получила мой подарок? — вместо приветствия спросил Бред, едва его изображение перестало дёргаться. — Меня заставили это написать! Фру Агустина страшная женщина! Я весь день провёл в её салоне и меня совершенно точно теперь до конца жизни будут преследовать кошмары. Платье понравилось?
— Понравилось, — рассмеялась я. — Но ещё больше мне бы понравилось, привези ты его лично.
— Работы много, — погрустнел братец. — Да и целитель не отпускает. На Пределе недавно снова были какие-то странные волнения, хотя прорваться демоны не пытались… А что у вас слышно? Как расследование?
Я с трудом удержалась от того, чтобы покоситься в сторону ширмы, и нехотя призналась:
— Стоит на месте. МК прошёлся по всем столичным аптекам — ничего. Ждём, пока ягоды Мёртвого дерева дозреют.
Бред почесал кончик носа и выдал глубокомысленное:
— Хреново…
И добавил:
— А у нас тут подвижки по разделению моего магического потока. Его величество даже по этому случаю планирует заложить новый орден. Правда с названием пока не определился. Мотылёк, тебе что больше нравится? Орден щитоносцев или орден щита и магии? А то с моим…
— Мне нравится идея посвятить вечер работе над конспектами, — перебила я. Не хватало ещё посвящать посторонних в то, чем именно Бред пожертвовал, создавая щит над Пределом. И пусть Алан Даккей с недавних пор воспринимался мною немного иначе, чем совершенно посторонний, я не спешила пока посвящать его в тайны своей семьи. — Работы много, а времени мало. Вообще ничего не успеваю.
— Всё-таки ты временами бываешь страшной занудой, Бренди, — обиделся Бред. — Завтра заеду за тобой к шести.
Даккей выбрался из-за ширмы, едва я успела разорвать магическую зеркальную связь. Окинул меня подозрительным взглядом и протянул:
— Мне показалось, или вы с братом пытаетесь что-то от меня скрыть?
Досадливо сморщив нос, я покачала головой. Всё-таки у некоторых самомнение выше каланчи на столичной ратуше. А потом, сообразив, что боевик всё равно не отстанет, уточнила:
— Даже если и пытаемся, то к тебе это не имеет никакого отношения. Это между мной, моим братом и нашей семьёй.
— И Императором, как я успел понять, — хмыкнул Даккей. Ну, что сказать? В умении слушать ему не откажешь.
— И Императором, само собой, — согласилась я. — Мои предки присягали на верность его предкам. Твои разве нет?..
— Не хочешь, стало быть, рассказывать, — сообразил боевик, но смотрел при этом не укоризненно, а с тёплой насмешкой в синем взгляде. — Ну, ладно…
— Ладно.
Его «ладно» в отличие от моего прозвучало угрожающе, но я и не подумала пугаться, хотя уже успела изучить характер Даккея и точно знала, что от своего он не отступится. Вряд ли сможет что-то узнать сам, а значит, снова поднимет эту тему. Однако когда это ещё будет! Если мудрецы из императорского Дома науки и магии и в самом деле найдут способ, как разделить привязку Бреда на нескольких человек, наша тайна уже перестанет быть тайной, а станет девизом какого-нибудь важного Ордена. Например, Ордена щитоносцев.
Хотя, как на мой вкус, название глупейшее. Но ведь не в названии дело, а в сути.
— Бренди!
— Что? — Растерянно глянула на Даккея и смутилась, внезапно сообразив, что он не впервые меня окликает, а я настолько задумалась, что обо всём забыла. — Ты что-то сказал?
Боевик пальцами зарылся в длинную чёлку, отбрасывая волосы назад, и в его взгляде на мгновение проскользнула какая-то непонятная мне, встревоженная тень. Промелькнула и исчезла, уступив место бесконечно синему морскому штилю.
— Скорее, предложил. — Растянул губы в понимающей улыбке. — То, что брат за тобой завтра заедет, я уже слышал. Но назад, если хочешь, можем поехать вместе.
О том, что Даккей тоже идёт в театр, я слышала впервые. И не то чтобы он должен был передо мной отчитываться, но… Но я же ему сказала! Раздражение, щедро замешанное на обиде, жгучей шипящей волной поднялось с самых тёмных глубин моей души и осело на поверхности, омрачая чудесное настроение. Да так сильно, что даже восхитительное платье, доставшееся мне во временное пользование, уже совсем не радовало.
— А кто проводит домой твою спутницу? — проворчала я. — Или ты хочешь сказать, что идёшь на открытие сезона один?
И снова что-то промелькнуло в мужских глазах… Странное. Хищное. Одновременно пугающее и притягательное.
Алан неспешно приблизился ко мне, а я, зачарованная его уверенными движениями, даже не шелохнулась, когда он поднял руку, чтобы отвести от моего лица выбившуюся из причёски прядь.
— Не один. — Произнёс утвердительно, но при этом изумлённо изогнул бровь, будто прислушивался к шёпоту невидимого суфлёра, подсказывающего ему, что сказать.
Ну или, как вариант, к мыслям. Возможно, даже к моим. Честное слово, я бы не удивилась, если бы последнее оказалось правдой, ибо они так громко кричали о моей обиде (ревности?), что и глухой, наверное, услышал бы.
— Но герцог Норвиль, — после короткой паузы продолжил говорить Даккей, — вряд ли отпустит со мной свою супругу. Уверен, они захотят присоединиться к семейному торжеству. Я же до права садиться за один стол с Императором ещё не дослужился.
Тёплые пальцы невесомо прикоснулись к коже на моей щеке, качнули сапфировую каплю моей серёжки, и я на всякий случай задержала дыхание, вдруг осознав, как, должно быть, неоднозначно и неприлично выглядит вся эта сцена со стороны. Осознала и сладко содрогнулась от стыдного, нетерпеливого страха.
— Двоюродный брат Императора стал моим опекуном после смерти матушки. Я многим ему обязан и, конечно, не смог отказать, когда он пригласил меня в свою семейную ложу на представление в честь именин Наследника.
— Двоюродный брат Императора, — удивлённым эхом повторила я, а Даккей небрежно дёрнул плечом.
— Так получилось. Герцог принял меня в свою семью, я все каникулы проводил в его дворце, стоически отбивая атаки его шестерых дочерей. Идея выйти замуж за «простого боевика» отчего-то тогда казалась им ужасно привлекательной.
- Предыдущая
- 41/60
- Следующая