Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полукровка (СИ) - Ваклан Александр - Страница 59
Ватизар, так тот вообще был рад этому приказу двигаться дальше. В своём рвении его исполнить, брак уже успел обогнать всех остальных.
Кирт же смело направился навстречу семерым вампирам, которые, видя, что их противник не вооружён, понадеялись на свои силы и не стали поднимать тревогу, зовя на помощь. По-видимому, они позабыли, что творилось в зале, где проходил концерт. Ну, или просто там не присутствовали. Во время концерта, неся охрану снаружи замка.
Так или иначе, вампиры только вздохнули облегчённо, когда столь опасный противник как огромный орк, скрылся дальше по коридору. И теперь, безоружный человек остался один против их семерых.
— Ну что, начнём. — Предложил Кирт своим противникам приступить к тому, для чего их здесь в коридоре свела судьба.
Первого, бросившегося на него вампира, Кирт перебросил через себя, дальше по коридору. Во время броска, он успел ударом ноги отшвырнуть от себя второго атаковавшего вслед за первым вампира. Бедолага, отлетая назад, завалил на пол двоих своих собратьев.
Трое оставшихся на этот момент атаковать Кирта вампиров, столкнулись с яростным всесокрушающим отпором. За пару секунд у одного вампира была сломана рука, а у другого раздроблена челюсть. Попытка же третьего вампира всадить меч атланту в спину, закончилась тем, что он вместо успевшего отклониться в сторону Кирта, пронзил сердце, снова бросившемуся в атаку соплеменнику вампиру. Тому самому, которого Кирт перебросил через себя в самом начале схватки.
Подхватив ещё не успевший упасть на пол вместе с доспехами меч рассыпавшегося на прах вампира, Кирт сразу нанёс им удар назад. Точно попав прямо с сердце так неудачно заколовшего своего товарища вампира.
Подхватив уже через секунду и второй меч, очередного рассыпавшегося вампира, он теперь вооружённый двумя мечами, меньше чем за полминуты покончил с остальными вампирами. Теперь можно было догонять и остальных.
Догнал Кирт своих товарищей в большом оружейном зале. А если быть более точным, то он их там застал.
Причём члены их маленького отряда беглецов, дожидались его там не по своей воле. А по принуждению.
Около двух дюжин арбалетчиков держали их на прицелах своих арбалетов, стоя на узком деревянном балкончике, проходившим вокруг всего зала на высоте пяти метров. Этими арбалетчиками оружейный зал был взят в кольцо, и всё его пространство было ими легко простреливаемо.
Кирт сразу, как всё увидел, понял, что его друзья, как и он, теперь сам, попали в идеальную западню.
Но больше всех, захлопнувшейся ловушкой, был доволен Зур. В гордом, грозном одиночестве он стоял недалеко от находившейся теперь в его власти троицы беглецов.
— Что же это ты братец решил меня так скоро покинуть!? — С сарказмом и издевкой, зловеще улыбнулся Зур. От него не укрылось, что после того как Кирт увидели оценил обстановку, ему стала ясна вся безвыходность ситуации. — А мне, вот тут повстречались твои сообщники. Весьма милая троица. До чего же мне приятно будет их убить. Конечно, после того как будет покончено с тобой. — Повернувшись к троице, про которую он говорил, Зур задумчиво уставился на Юцата. Огромный орк так и рвался в бой. Но две дюжины направленных на них арбалетов, удерживали его вместе с Глорией и трясущимся от страха Ватизаром возле стены под балконом. — Да, Юцат. Не думал я, что в тебе проснётся верность ублюдку отца. Верность к этому жалкому человеку. Я ведь, по правде говоря, и забыл, что ты был поставлен отцом, быть нянькой и охранником Кирта. В те времена, когда он ещё жил со своей матерью в нашем дворце. Такое нельзя было забывать. И вот, предательство на лицо!
— Может, хватит Зур, корчить из себя здесь преданного монарха. — Решил поторопить Кирт события, а заодно вывести короля-оборотня из себя. Вывести, чтобы установленные тем правила игры немного поменялись. — Как тебя только терпят твои подданные? Ведь ты слабый и просто напросто обычный болтун. Тебя давно должны были свергнуть и сожрать. Особенно после того, как ты проиграл войну.
По тому, как гневно засветились налившиеся кровью глаза Зура, и что из его рта раздался гневный разъярённый рык, было понятно, что Кирт добился своего. Однако уже через секунду, король-оборотень, стараясь сдерживать охвативший его гнев, спокойно, с улыбкой победителя, произнёс:
— Я знаю, чего ты добиваешься Кирт. И надо отдать тебе должное. Ты был уже к этому близок. Но, хочу тебя разочаровать. Игра продолжится по моим правилам, и так, как мне нравиться. А не так, как нужно тебе.
Услышав такое заявление, Кирт решил продолжить свою психологическую атаку.
— Неужели ты меня боишься Зур!? Разве король-оборотень может кого-либо бояться? А особенно какого-то человека! Я тебе бросаю открытый вызов. И ты должен его принять. Принять, или с позором, поджав хвост, оставить свой трон и уступить его сильнейшему. То есть, мне. Я ведь такой же полноправный его хозяин, как и ты. Ведь я, тоже сын короля-оборотня! И к тому же, я сильней тебя. Если ты, конечно, не боишься, это оспорить.
— Что он делает? — Шёпотом поинтересовалась Глория у дрожавшего, возле её ноги Ватизара. Вся бравада и смелость брака пропали неизвестно куда, как только они попали в ловушку в оружейном зале.
— Похоже, что предъявляет свои права на трон. — Стуча зубами, пояснил Ватизар.
— Это хорошо или плохо? — Снова поинтересовалась Глория, попытавшись при этом отстранить от себя брака, так как своим дрожанием, тот заставлял дрожать и её ногу, к которой он прижимался.
— Пока ничего не могу сказать конкретного. — Пожал плечами трусишка, после чего опять пододвинулся поближе к девушке, как будто та могла его защитить.
Прекрасно понимая, что брошенный ему вызов не простая болтовня, а законное право, как наследства, так и правило стаи, где правит сильнейший, Зур пришёл по-настоящему в уже не контролируемое им бешенство.
Он был опозорен этим вызовом перед своими подданными. Теперь только кровь Кирта могла смыть этот позор и снова закрепить его могущество и власть.
И убить Кирта, он должен был своими руками. А это означало то, что на этом этапе, его брат-полукровка всё же получил, то, что и хотел.
Повернул всё так, как нужно было ему. Зур прекрасно понимал это, но ничего уже не мог противопоставить, кроме как продолжить теперь игру на правилах Кирта.
— Знаешь братец, а ведь ты добился того, чего и хотел. — Гневно рыча, признал факт психологической победы Кирта, уже окончательно вышедший из себя Зур. — Я убью тебя прямо сейчас и здесь! И для этого мне даже не надо будет принимать свой облик. Я убью тебя в этой форме. Убью, как убил отца и твою мать с дедом!
Теперь уже Кирт попался на словесную уловку своего противника, что вывело его из равновесия и привело в ярость. Так что теперь, несмотря даже на то, что оба противника и были в людских обличиях и телах, в средине у каждого кипела звериная ярость и безумство. Единственной целью теперь, каждого из противников, была дикая жажда убийства.
Заметив, в каком состоянии находится, двинувшийся на сближение с Зуром Кирт, Глория испугано прошептала:
— Таким я его ещё не видела. Боже, что сейчас будет!
— Лучше бы нам этого не видеть. — Плачевно, не смотря на свой грубый голос, пропищал Ватизар. Но уже следующие его слова вырвались у него, скорее всего по привычке. Не обдумано. Чисто автоматически. — Хотя, такой потрясающий момент! И не с кем сделать ставки!
Те же, на кого брак помышлял сделать ставки, сошлись посреди зала. Без малейших промедлений они тут же приступили к делу. Верней к попытке убить друг друга. Ведь это было сражение самых, что ни на есть кровных врагов.
Радость и надежда Глории, насчёт того, что Кирт одержит быструю и лёгкую победу над безоружным Зуром, в то время, как сам атлант был вооружён двумя мечами, сразу же улетучилась. Полностью развеявшись, после первых ударов противников.
Уже через пять секунд после начала боя, из рук Кирта были выбиты оба меча, а сам атлант, получив чудовищной силы удар ногой в грудь, отлетел назад к тому месту, откуда недавно вёл разговор с Зуром.
- Предыдущая
- 59/64
- Следующая
