Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полукровка (СИ) - Ваклан Александр - Страница 50
— Вот в этом ты Ватизар прав. — Раздался из темноты голос Кирта. Через секунду атлант возник позади затрясшегося от страха брака.
Оглянувшись, Ватизар обречённым взглядом посмотрел на атланта. И пока тот ничего ему не сделал, стал пояснять.
— О, Кирт! Дружище! Рад тебя видеть! А мы здесь с твоей невестой, так мило беседуем.
— Значит, от грабежа самолётов, ты перешёл к похищениям и получению выкупов. — Обняв брака за плечи, так чтобы тот от страха не вздумал улететь, подытожил увиденное и услышанное Кирт.
— Ну откуда же я знал, что Глория Мердинсон, твоя невеста? — Стал оправдываться Ватизар, невинно при этом улыбаясь.
— Говоришь, не знал, что она моя невеста. — Произнося последнее слово с особым ударением, Кирт удивлённо посмотрел на смущённо опустившую к полу глаза девушку. — Знаешь, я тебя понимаю. Есть вещи, которые узнаёшь впервые. Где вот нам с тобой поговорить без лишних свидетелей?
— Зачем? — Сделав жалостливые, просящие глаза, с мольбой посмотрел Ватизар на Кирта. Он-то решил, что тот собирается его убить. — Я ведь тебе нужен.
Поняв, о чём подумал брак, Кирт весело улыбнувшись, успокоил его.
— Ты меня не правильно понял Ватизар. Мне нужно просто кое-что от тебя узнать.
Услышав это, брак, облегчёно выдохнув, моментально приободрился.
— Для тебя дружище, любую информацию, которой располагаю.
— Босс, а что нам делать? — Поинтересовался у Ватизара бандит с татуированным лицом.
— Идите, проверьте проституток. — Приказал им Ватизар. Увидев же удивление на лице атланта, он пояснил. — Надо же как-то зарабатывать деньги. Ну да ладно об этом. Пошли Кирт немного пошепчемся.
Было видно, что брак полностью расслабился, окончательно убедившись, что атлант не собирается его убивать.
Поведя Кирта вслед за собой в свой кабинет, он, оглянувшись на оставшуюся ждать их в зале Глорию, поинтересовался:
— А у твоей невесты есть богатая подружка для меня?
Поражённо вскинув вверх брови, Кирт с улыбкой осмотрел брака.
— Если честно, не знаю. Но для тебя постараюсь узнать.
— Только, чтобы была такая же красивая и богатая. — Возбуждённо облизав длинным языком губы, чуть ли не в требовательной форме, попросил Ватизар, чем вызвал на лице атланта новую улыбку.
***********************
Для тех, кто стал свидетелем этого, ну ни как не вписывающегося в спокойную жизнь богатого района зрелища, всё показалось весьма странным и пугающим.
Возле ворот особняка Мердинсонов остановилась, если судить по семи мотоциклам и двум разрисованным машинам, какая-то банда!
Но самое удивительное и потрясающее, ждало затем. Когда из одной из разукрашенных машин вылезли Глория Мердинсон и Кирт.
— Спасибо парни, что подбросили нас. — Прощаясь с бандитами Ватизара, поблагодарил атлант.
— Если что, обращайтесь. — Дал парочке совет парень с татуированным лицом. — Всегда рады помочь.
Посмотрев на Глорию, Кирт поинтересовался:
— У тебя есть при себе деньги?
— Да, а что? — Удивилась ещё не понявшая, зачем атланту деньги девушка. Не хватало ещё, чтобы тот устроил сейчас на глазах любопытных соседей, нагоняй бандитам. — Мне всё вернули до цента.
— Нужно поблагодарить наших новых друзей. — Подсказал ей Кирт.
— Ну, что вы. Не надо. — Стал отказываться татуированный бандит. Однако при этом жадно наблюдая, как девушка доставала из сумочки внушительную пачку долларов.
Протянув всю пачку парню, Глория, отличавшаяся быстрой сообразительностью, пояснила:
— Берите. Для меня это не накладно, а вам всё же пригодится. К тому же… может и в самом деле, когда-нибудь, понадобится ваша помощь. А это, как бы залог нашей дружбы и сотрудничества.
— Ну, раз так. То, спасибо. — Взяв деньги, татуированный махнул рукой, и вся банда поехала прочь. Теперь они были готовы всячески помогать своим новым щедрым друзьям, с которыми их свела судьба. Ну, или жадность их боса — брака Ватизара.
С улыбкой одобрения, посмотрев на Глорию, Кирт похвалил её:
— Молодец! Соображаешь!
Когда они вошли в дом, их встретили встревоженные родители Глории.
— Глория, дорогая! С тобой всё в порядке!? — Увидев входящую дочку, обеспокоено бросилась к ней Эва. — Мы уже всю полицию поставили на ноги.
— Я рад видеть, что с тобой всё в порядке. — Облегчённо, со свойственным ему спокойствием, произнёс отец Ланстригиль. — Представляешь нашу реакцию, когда явился весь побитый Джордж и заявил, что тебя похитили какие-то бандиты.
— Ну, нечто подобное было. — Стала пояснять Глория, стараясь сильно не пугать и без того напуганных родителей. — Но со мной ведь Кирт. И как всегда… он меня спас. Да и к тому же, те бандиты оказались весьма приятными парнями. Они даже подвезли нас домой. Так что, можете успокоить полицию. Больше меня искать не надо.
— Да, да. — Согласился с дочкой Ланстригиль. — Сейчас им позвоню и дам отбой. Так же нужно позвонить и в больницу. Обрадовать Джорджа. Чтобы парень не волновался.
— Джордж, что в больнице? — Даже без малейшего намёка на беспокойство, удивилась Глория. Это не ускользнуло от её отца и матери.
В отличие от мужа, Эва уже прекрасно знала, в чём, а верней в ком, заключалась такая реакция их дочери, по отношению к её жениху.
Этой причиной был Кирт. Которого Глория любила.
— Это мы дорогая, настояли на том, чтобы он поехал в больницу и обследовался. — Пояснил отец. — Шишка и синяк, конечно, не повод для беспокойства. Но мы больше не могли выносить его нытьё. Так что, пришлось отправить беднягу на обследование к врачам.
Закончив пояснять, Ланстригиль внимательно посмотрев на Кирта, перевёл уже ставший требовательным взгляд на дочь.
— А теперь, дорогая моя… поясни, пожалуйста, своему папочке, кем на самом деле приходится тебе, этот молодой человек? Только прошу, правду. Я ведь не глупый и всё прекрасно вижу и понимаю. Да и Джордж, что-то бормотал. Возможно, бормотал и после полученных ударов по голове. Но, кто его знает?
— Что он говорил? — Насторожилась Глория. Стараясь сохранить невозмутимый вид, она сделала невинное личико.
— То, что ты расторгла с ним помолвку.
Ланстригиль произнёс это, без какой-либо злобы или не удовольствия. Это уже само по себе порадовало Глорию. Но теперь, ей предстояло как-то всё это объяснить ждущим пояснений родителям.
— Мы с Джорджем не подходим друг другу. — Дала она краткое и вполне понятное пояснение.
— И с кем же ты подходишь друг другу? — Поинтересовался Ланстригиль, посмотрев при этом на Кирта.
Поняв, что его сейчас впутают в семейные разборки, атлант решил успокоить, как он решил, обеспокоенного на счёт его кандидатуры в избранники дочери, отца Глории.
— Я не претендую на вашу дочь сэр. Мы с ней просто хорошие друзья.
— Ты хотел сказать, очень близкие друзья. — Поправил Кирта Ланстригиль. — Ты что, думаешь, я слепой и не вижу, что моя дочь влюблена в тебя по уши.
— Папа! — Попыталась остановить его Глория, посмотрев при этом с мольбой на маму, ища у той поддержки.
Взглянув теперь на дочь, Ланстригиль устало покачал головой.
— Успокойся милая. Я просто хочу всё прояснить для себя. Если ты любишь его… так и скажи мне. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Если ты считаешь, что будешь, счастлива с Киртом… то, я не буду вам мешать. Ведь как я могу помешать счастью своей дочери. Если честно, то мне Джордж, хоть он и был равная тебе пара, не очень мне и нравился. Но так как это был твой выбор, то я молчал.
Услышав всё это, Глория, подбежав к отцу, с благодарностью обняла его. Однако благодарна была только одна она.
Кирт же остался при своём мнении.
— Сэр, как я и сказал, я не претендую на вашу дочь.
— Это почему же!? — Пришёл в замешательство, ничего не понимающий Ланстригиль, ведь его дочь была объектом воздыхания и вожделения многих знатных женихов. А тут… какой-то парень, о котором им с женой ничего не известно… отвергает их дочь! — Чем же она тебе не подходит?
- Предыдущая
- 50/64
- Следующая
