Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечность - Деверо Джуд - Страница 21
Тем сделал еще одну попытку:
— А вообще ты когда-нибудь собираешься мыть посуду?
— У меня сложилось впечатление, что твой отец очень хочет заставить меня это делать. Но я не менее уверена в том, что даже если бы я до конца этой недели все дни напролет проводила, надраивая тут все до блеска, Джош все равно нашел бы, к чему прицепиться, и в результате опять остался бы недоволен. Если уж вы с первого взгляда пришлись кому-то не по душе, то вам вряд ли удастся когда-либо изменить его первоначальное мнение о себе. Кроме того, в моем распоряжении всего несколько дней, которые я целиком и полностью хочу посвятить вам, поэтому домашним делам я предпочитаю рыбалку. — Кэрри посмотрела на Тема, обуреваемого сомнениями. — Дело за тобой, Тем. Если тебя больше прельщает перспектива остаться дома и наводить тут чистоту — мы останемся. Но если ты все же склонишься в пользу рыбалки — мы отправляемся немедленно.
— Ну, Тем, — заныла Даллас. Как же упросить брата, чтобы он согласился дать всем возможность весело провести время?
Тем прекрасно знал, что ему следует выбрать работу по дому, поскольку именно это, в представлении отца, полагалось делать нормальной жене.
Собственно, он считал, что жены для этого и существовали. Но затем он спросил себя: а была ли доля правды в словах Кэрри? Обрадуется ли Джош, если вернется домой и увидит, что здесь все вылизано до блеска? Вчера вечером он нашел свой дом сияющим чистотой, ярко освещенным, с розочками, красующимися на стенах, и что же?
Отец стал еще мрачнее, чем обычно. Поэтому Тем пришел к выводу, что и вид вымытого пола не способен будет вызвать улыбку на лице Джоша.
— Идем рыбачить, — наконец решил Тем. Даллас запрыгала от радости и Чу-Чу тоже начал скакать вокруг нее.
Тем пытался забыть о проблемах, связанных с напряженными отношениями между Кэрри и отцом, но чем дальше, тем больше он размышлял над этим. Пусть Кэрри не умеет готовить, но ведь хоть что-то она должна уметь делать. Она повела детей в хлев, который Джош именовал «подсобным помещением», — услышав такое громкое название, дядя Хайрем хватался за живот от смеха — и показала им свои чемоданы.
Когда она начала распаковывать их, Тем и Даллас испытали, наверное, то же чувство, что и Аладдин, когда он попал в пещеру, полную сокровищ. Прошло не меньше часа, пока Кэрри наконец отыскала свои удочки, привезенные из Англии, — так она сказала детям. Не нужно было пускаться в дальнейшие объяснения — было ясно, что это очередной подарок одного из братьев.
Кэрри запихнула все обратно в чемоданы, закрыла их и направилась к речке вместе с детьми.
Тему страшно хотелось удостовериться, насколько хорошо Кэрри ловит рыбу. Вроде бы она чувствовала, когда клевало, и не боялась насадить червяка на крючок. Во время рыбной ловли она рассказывала детям много интересного о том, как рыбаки занимаются своим промыслом в море, и при этом им иногда попадаются омары и другие странные глубоководные чудища.
— А мама готовила нам омаров, — сказала Даллас, но тут же вскрикнула от боли, потому что Тем ущипнул ее за руку.
— Ты больше ничего не хочешь рассказать о вашей маме? — спросила Кэрри.
Даллас, перехватив предостерегающий взгляд Тема, покачала головой.
— А что, упоминания о маме сильно огорчают вашего папу? — снова спросила Кэрри.
— Да не огорчают… — начала было Даллас, но снова замолчала, поскольку Тем бросил на нее один красноречивый взгляд.
Заставив замолчать сестренку с не в меру длинным языком, Тем взял инициативу в свои руки:
— Еще как огорчают. Может быть, именно поэтому он наговорил тебе столько обидного.
Кэрри кивнула. Возможно, так оно и есть, и Джош просто не может смириться, что кто-то пытается занять место матери его детей.
— Взгляните-ка, который час! — спохватилась Кэрри. — Нам уже давно пора чего-нибудь перекусить.
— А папа вообще ничего не ел сегодня, — вставила Даллас. — Он, наверное, сильно проголодался.
— Тогда пошли домой. Посмотрим, что миссис Эммерлинг приготовила нам поесть, а потом вы отнесете что-нибудь пообедать своему папе.
Однако когда они вернулись домой, то обнаружили, что там такая же грязь, какую они и оставили. Домработница, нанятая Кэрри, еще не приходила, и у Тема возникло подозрение, что она вообще сегодня не придет. Папа страшно рассердится, когда вернется домой и увидит, какой у них свинарник. Потом, сегодня он явно нагуляет зверский аппетит, а ужина-то и нет.
— Тем, — беззаботно произнесла Кэрри, — выше нос. Это еще не конец света. Я сама сейчас приготовлю поесть вашему отцу. Думаю, сандвичи с яичницей вполне сойдут.
Даллас чуть было не охнула непроизвольно, но Тем вовремя зажал ей рот ладонью.
— Это должно ему понравиться, — уверенно сказал Тем, и когда Кэрри обернулась, дети одарили ее ангельскими улыбками.
Пока Кэрри жарила яйца, Тем положил в сумку жестянку с какими-то консервами и банку домашних солений, а потом они все втроем, прихватив с собой и Чу-Чу, отправились в поле к Джошу. По дороге Даллас болтала без умолку, засыпая Кэрри вопросами о море, о Китае, о ее братьях, но Тем был погружен в размышления. Вернее сказать, он просто размечтался.
Он представлял себе, как Кэрри протягивает отцу сандвич, он откусывает и его восторг не знает границ. Отец объявляет, что раз Кэрри научилась так вкусно готовить, он навсегда отдает ей свое сердце и она теперь может остаться с ними до конца своих дней, Кэрри, конечно, согласится, и они станут настоящей семьей. Кэрри вернет отцу способность радоваться жизни, и он снова станет таким, как прежде. Он снова научится смеяться, и все-все будут счастливы. Единственное, что беспокоило Тема, что же все-таки делать с грязными тарелками, которыми Кэрри наотрез отказалась заниматься. Впрочем, была еще одна небольшая проблема. Тем не мог не признать, что кулинарные способности Кэрри все же нуждаются в серьезном усовершенствовании. И вот как преодолеть эти трудности — Тем представлял себе слабо. Да, пожалуй, мечтать о стряпне с божественным вкусом было несколько преждевременно. Но окончательно Тем вернулся с небес на землю, когда в поле зрения показались три участка земли, на которых Джош вкалывал с утра до ночи. Тему доводилось бывать на земельных наделах дяди Хайрема, и мальчик не мог не признать, что они выглядят как картинки-образцы из книжки по сельскому хозяйству. Но Тем привык гордиться своим отцом, что бы тот ни делал, и какое имело значение, что его поля сплошь заросли бурьяном и кишели насекомыми-паразитами, а кукуруза местами даже не взошла.
Едва только увидев поле, Кэрри начала безудержно хохотать. Тем уже привык к тому, что Кэрри вообще очень смешливая, но Джош, похоже, был не в состоянии оценить по достоинству это свойство ее натуры. Тем увидел, что смех Кэрри просто взбесил отца, а когда она заявила, что фермер из Джоша еще хуже, чем из нее домохозяйка, он прямо-таки закипел от злости. Мысленно сопоставив две картины — дом, каким его оставила Кэрри, и отцовское кукурузное поле, — Тем не мог не признать правоту Кэрри.
Но Джош воспринял все происходящее без тени юмора и не был склонен видеть в словах Кэрри даже доли правды. Их настроение менялось в обратной зависимости: чем сильнее Кэрри корчилась от смеха, тем больше Джош впадал в ярость.
Однако его настроение сразу улучшилось, когда он откусил от сандвича, приготовленного Кэрри, который при этом громко хрустнул. Выплюнув солидный ком раздавленной яичной скорлупы, Джош выглядел совершенно счастливым.
Кэрри повернулась и зашагала прочь. Чу-Чу со свирепым видом облаял Джоша, как будто понял, что тот чем-то досадил его хозяйке. Да, Джош своего добился — Кэрри была взвинчена.
Дети растерянно топтались на месте, не зная, что им делать: то ли оставаться здесь, с отцом, то ли догонять Кэрри.
Джош разрешил их сомнения.
— Кажется, она вам теперь нравится больше, чем я, так что топайте отсюда. — И он побрел к своему полю. Даллас тут же расплакалась, а Тем схватил ее за руку и потащил домой. Но оказалось, что судьба все-таки смилостивилась над ними и послала им миссис Эммерлинг, которая уже прибирала в комнатах и хлопотала у плиты. Кэрри сразу бросилась в спальню и заперла за собой дверь, и дети могли поклясться, что слышат, как она всхлипывает.
- Предыдущая
- 21/50
- Следующая