Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Мах Макс - Черная луна (СИ) Черная луна (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Черная луна (СИ) - Мах Макс - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

***

Дни проходили в развлечениях, легком флирте, временами принимавшем опасный характер откровенного соблазнения, но ни принц, позволявший себе более чем смелые комплименты, ни граф де Вален, смотревший на Герду - преимущественно издалека, - совершенно больными глазами, так и не произнесли вслух того, чего ожидает от влюбленного мужчины любая женщина. Впрочем, чуть позже - пошла уже четвертая неделя их пребывания в Эриноре - кое-кто другой без обиняков и околичностей все-таки объяснился ей в любви. Уже после ужина слуга доложил, что леди Агнессу желает видеть по срочному и безотлагательному делу граф Давыдов. Герда удивилась и даже переспросила у слуги, кого именно хочет видеть граф. Выяснилось, что именно ее, и более того, граф заранее извинился перед княгиней де Ла Тремуй за свою неучтивость, но просил не гневаться на него, поскольку дело у него к госпоже де Фиен личное и насквозь конфиденциальное. Шарлотта пожала плечами и отпустила Герду к графу Ивану.

- Иди, Аниз! Поговори с графом. Мне кажется, он хороший человек...

Граф ждал ее в небольшой гостиной, предназначенной как раз для таких частных по своему характеру визитов. При ее появлении он встал из кресла, поздоровался и поцеловал ей руку.

- Прошу простить меня за настойчивость, Агнесса, но отец требует моего скорейшего возвращения домой, и я по некоторым причинам, о которых расскажу вам чуть позже, не могу от этого отказаться. И более того, я вынужден покинуть Эринор настолько спешно, насколько это возможно, и двигаться так быстро, как позволит выносливость заводных лошадей. Я уезжаю завтра на рассвете, верхом, всего с двумя слугами и без обоза.

- Господи! - всплеснула руками Герда. - Что-то случилось?

- Случилось, - кивнул граф, - но это сейчас неважно.

- А что важно? - спросила Герда и тут же сообразила, что напрасно дала ему повод сказать вслух то, что до сих пор только подразумевалось, но ни разу еще не было произнесено.

- Важно одно, - твердо сказал мужчина. - Я люблю вас Агнесса и прошу вас стать моей женой.

С этими словами граф Иван опустился перед ней на колено и протянул на открытой ладони усыпанное бриллиантами кольцо с огромным изумрудом, на котором был вырезан какой-то герб. Возможно, это был двуглавый орел, но в этом Герда не была уверена.

- Но... - Она не нашлась сразу, что сказать, и как вообще отреагировать на предложение "руки и сердца". Только стояла, как громом пораженная, и смотрела на кольцо.

Кто бы знал, как ей хотелось принять это кольцо, стать графиней и уехать с Иваном в далекую Московию, но даже у такого оппортуниста, как она, имелись твердые жизненные принципы. И Герда была не готова ими поступиться. У нее имелись обязательства перед Шарлоттой и перед Мишлин, ей более, чем нравился граф де Вален, а к графу Давыдову она испытывала всего лишь симпатию, хотя для удачного брака, как она начала уже догадываться, этого было более, чем достаточно.

- Я не могу принять это кольцо, - сказала она, преодолев мгновенную слабость. - Извините граф, я вам искренно симпатизирую, но не настолько, чтобы выйти за вас замуж. За титулом и деньгами я не гонюсь, и к тому же вы практически меня не знаете. Вы не должны были делать мне предложение. Кто знает, может быть я безродная авантюристка или кто-нибудь и того хуже!

- Я знаю, что вы не Агнесса, - ответил на это граф Иван, все еще протягивая на ладони помолвочное кольцо. - Полагаю, что и не Маргерит. Есть у меня подозрение, впрочем, ни на чем, кроме интуиции, не основанное, что вы сбежавшая из Эринора Герда Гемма - дочь барона Геммы, но я в этом не уверен. Однако вот, что я твердо знаю и в чем не сомневаюсь. Вы самая красивая женщина в мире, самая умная, талантливая и смелая, и мне абсолютно все равно, кто вы на самом деле. Мое предложение остается в силе.

- Но... - начала было Герда, напуганная его осведомленностью в ее обстоятельствах.

- Постойте! - остановил ее граф. - Позвольте сказать кое-что еще.

- Говорите, - разрешила она.

- Спасибо, Агнесса, - неожиданно улыбнулся граф Иван, но с колена не встал. - Во-первых, никто, кроме меня в ваши секреты не посвящен. Я влюбился в вас сразу, еще тогда на королевском балу, оттого, верно, и узнал, когда встретил вновь. Вы изменились, - это факт, - но то в вас, что запало мне в сердце, осталось неизменным. Взгляд, поворот головы... И прошу извинить меня за смелость, ваш запах, который я улавливаю даже сквозь аромат духов, и от которого просто схожу с ума. А вот теперь, во-вторых. Возьмите кольцо, Агнесса. Оно вас ни к чему не обязывает. Мы даже не объявим о помолвке. Кольцо - всего лишь шанс для меня, что когда-нибудь вы передумаете. И еще это шанс для вас, Агнесса. Я не знаю вашей истории. Не имею понятия о том, что с вами приключилось, и отчего вы живете так, как живете. Но, если когда-нибудь обстоятельства сложатся так, что вам потребуется скрыться, знайте, что у меня дома вы всегда желанный гость. Лучше конечно в качестве невесты, но тут уж как звезды сойдутся! Берите кольцо, я встану с колен, и кое-что вам объясню. Идет?

- Да, - кивнула Герда и взяла кольцо. Предложение графа дорогого стоило, и она не могла его не оценить.

Граф встал с колена и посмотрел ей в глаза:

- Не сомневайтесь!

- Ладно, - улыбнулась Герда и перевела взгляд на кольцо. - Это ваш герб, Иван?

- Да, и на границе он послужит вам пропуском. У вас не только не спросят документы, вам окажут любое содействие, чтобы быстрее добраться до меня.

- Ух, ты! - усмехнулась Герда. - Что-то мне подсказывает, что я должна вам хотя бы поцелуй.

- Один! - остановила она воодушевившегося было Ивана. - И не увлекайтесь!

Поцелуй оказался приятным и совсем не таким, как поцелуй Шарлотты. Определенно, мужчины ей нравились больше, чем женщины.

- Рассказывайте! - отстранилась она наконец, почувствовав, что еще немного и потеряет над собой контроль.

- Хорошо, - Иван отошел от нее и опустился в кресло. - Не знаю, в курсе ли вы, Агнесса, но никакой Московии в природе не существует. Моя страна называется Гардарика, но лет двести назад на короткий период ее столицей стал город Москва, вот тогда мы и превратились в Московию. Гардарика большая и богатая страна со столицей в Новгороде Великом. Государь этой земли Великий князь Гардарики Дмитрий Новгородский. У князя есть четыре сына и две дочери. Старший сын - князь-соправитель. Двое младших - военачальники, мужья дочерей тоже в работе. И только среднего сына князь Дмитрий отпустил в большой мир. Кто-то должен знать, как устроен этот мир, какие народы его населяют...

- Так вы, Иван, на самом деле принц крови? - Это был неожиданный и весьма любопытный оборот. Ей сделал предложение не кто-нибудь, а принц крови!

- Так и есть, - кивнул Иван. - Я князь Иван Полоцкий. Ну что, может быть, теперь согласитесь? Быть принцессой весело.

- Нет, Иван, - покачала она головой. - Согласись я сейчас, вам точно не стоило бы меня любить.

- Вот за это и люблю, - грустно усмехнулся князь. - Кто бы еще такое сказал? Но ладно. К делу. Мне прислали голубиной эстафетой приказ сейчас же собираться домой. Отец заболел. В такое время всем сыновьям лучше быть в сборе. Но все, что я сказал, остается в силе. Когда бы вы ни приехали, вы всегда найдете в Новгороде защиту и гостеприимный дом. Если я буду женат, а вы вдруг надумаете выйти за меня замуж, я разведусь. У нас это возможно. Слово князя. И последнее, не хочу, чтобы между нами стояли всякие глупости. Невинности я от вас не ожидаю, не тот у нас случай. И никакие ваши истинные или мнимые грехи по эту сторону границы не будут иметь значение по ту...

Глава 9. Не

состоявшаяся невеста