Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шиповник (Виновник страсти) - Деверо Джуд - Страница 29
Глядя на него, Линнет только моргала и думала о том, уж не лжет ли сам Девон.
Словно прочитав ее мысли, он отвел глаза.
— Я не хочу сказать, что мне не приходилось немного ее подурачить, но ведь этим занимался не только я, а многие. Ох и не хотелось бы мне оказаться на месте Джонатана. Впрочем, кто знает, может, ему удастся переделать ее.
— Да, возможно, — заметила Линнет, переваривая только что услышанное. Знала бы она раньше! Впрочем, если даже Коринн солгала, все равно Девон сам оставил ее одну — тогда, в лесу, после того как овладел ею.
— Теперь расскажи мне о себе, а то мы все обо мне да обо мне!
— Это не так. Ты ни слова не сказал о себе. — Линнет глубоко вздохнула. — Ты выглядишь очень усталым и исхудавшим.
Он уставился на нее неподвижным взглядом.
— Просто я питался тем, что готовил Гэйлон… или я сам, что еще хуже. Странно, что на мне еще хоть кожа осталась!
Ей вдруг захотелось прогнать его, ударить, укусить, поцеловать, просто прикоснуться к нему… Но нет! Ей нельзя думать об этом! Она должна быть такой же спокойной, как и он.
— Я вчера испекла хлеб. Хочешь попробовать? Девон улыбнулся во весь рот, и Линнет почувствовала, как у нее вновь заколотилось сердце.
— То, что приготовлено тобой, я попробую с огромным удовольствием.
Девон поднялся и встал перед ней. Однако Линнет боялась взглянуть на него… Она не должна… Тем более когда он стоял так близко.
Она слегка отстранилась от него, и они пошли из леса. Первое, что увидела Линнет, была Нетти, держащая за руку Миранду. Линнет сначала удивилась, и тут же удивление уступило место страху. Она совершенно забыла о дочери! Понимая, что у нее нет времени для объяснений, Линнет, бросив через плечо «извини», подобрала юбки и кинулась к Нетти.
На последнем дыхании, хватая ртом воздух, она схватила Нетти за руку.
— Если ты мне настоящая подруга и если я тебе хоть раз чем-нибудь угодила, умоляю: не говори ему, что Миранда моя дочь.
Нетти посмотрела через плечо Линнет, чтобы определить, кого она подразумевает под словом «ему». Она увидела высокого, стройного красавца с темными волосами и… с глазами Миранды. Не нужно было иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться, кто это.
Девон подошел к женщинам.
— Нетти, это Девон Макалистер. Однако все называют его просто Маком.
Приподняв одну бровь. Девон покосился на Линнет. Значит, она не хочет, чтобы кто-то другой называл его Девоном. Она по-прежнему берегла это имя лично для себя.
— А это Нетти Уотерс.
Девон слегка поклонился.
Нетти взяла на руки Миранду и высоко подняла ее.
— А ее зовут Миранда! — Нетти прекрасно видела, как у Линнет перехватило дыхание, однако, не обращая на это внимания, передала ребенка в руки Девона. — Не хотите ли подержать ее?
Девон удивился. Он любил детей, но всегда предпочитал держаться подальше от самых маленьких: вечно то орут, то писаются. Девон с вежливым интересом посмотрел на девочку.
— Хорошенькая малышка, — констатировал он, передавая ребенка Нетти. — Славные глазки.
Девон не мог уразуметь, почему его реплика так развеселила подругу Линнет.
Бросив на Нетти угрожающий взгляд, Линнет быстро заговорила:
— Я познакомилась с Девоном, когда жила в Шиповнике.
— А я и не знала, что ты из Шиповника. Я думала, что ты из Бостона.
— Да… но я… — Линнет совсем смешалась. После того как Девон подержал Миранду на руках, она совсем потеряла власть над собой. — Мне нужно идти, чтобы приготовить Девону ужин. Увидимся позже.
Девон уселся за сосновый стол, стоявший в маленьком домике. Он был чуть больше, чем хижина в Шиповнике, но, правда, имелось еще высокое крыльцо.
— Ты так и не рассказала мне о своей здешней жизни. Ты ведь учительница? — спросил он с набитым ртом.
Ну как он может оставаться таким спокойным?! Как можно держать на руках собственную дочь и не знать, кто она есть?! Еще бы не славные глаза! Ведь они точно такие же, как у тебя, несносный гордец!
— Здесь все нормально. Здесь люди не такие, как в Шиповнике.
— Я познакомился с человеком по имени Бутч Газер, там, в лавчонке… — Он вдруг умолк и подошел к каминной полке, на которой стояли статуэтки.
— Ты сохранила их? — тихо спросил Девон.
— Да, сохранила. — Линнет чувствовала, как ее охватывает гнев. Какое он имел право возвращаться в ее жизнь? Она уж как-то приспособилась к жизни без него. Иногда даже могла по несколько часов кряду не думать о нем… Так кто дал ему право вернуться?
— Зачем ты пришел? — требовательно спросила она.
Он снова сел за стол и стал есть.
— Я спрашиваю, зачем ты пришел, и жду ответа! Девон спокойно положил на стол ломоть хлеба.
— Да просто проходил мимо, а прослышав, что здесь живет одна старая знакомая, решил задержаться и поздороваться с ней.
— Одна знакомая, — сказала Линнет тихим голосом, не предвещающим ничего хорошего. — И ты можешь просто так сидеть здесь, как раньше, как в Шиповнике, когда я учила тебя читать? — Ее голос зазвенел, угрожая перейти в пронзительный крик. — И ты можешь так спокойно говорить со мной после всего, что произошло между нами? После той ночи, когда мы… — Она почувствовала, что к глазам ее подступили слезы. — Ну что ж, а я вот не могу! — закричала Линнет. — Я уехала из Шиповника, чтобы никогда больше тебя не видеть… Я и сейчас не хочу тебя видеть! Уходи, убирайся отсюда и никогда больше не возвращайся! Понятно?! — Она кричала, чуть не срывая голос, и слезы застилали ей глаза. Линнет выбежала в открытую дверь и помчалась к лесу.
Девон тихо сидел за столом, глядя, как она убегает от него. Бегает она так же медленно и неуклюже, как и раньше, подумал он, затем повернулся к накрытому столу и широко улыбнулся. Похоже, впервые за два года ему по-настоящему захотелось есть. Как часто он отставлял еду в сторону и принимался за кувшин с виски. А сейчас у него не было никакого желания напиваться.
Итак, Линнет все-таки не забыла его! Намазав на хлеб слой свежего масла толщиной с дюйм, он надкусил бутерброд и стал изучать следы, которые оставили его зубы. Она полагает, что он забыл ту ночь, когда они были вместе. Ту самую ночь, после которой все женщины превратились для него в ничто на целых два года! Иногда ему приходилось бывать в постели с женщинами, но ни одна из них не могла осчастливить его любовью, ни одна…
Девон улыбнулся и проглотил еще один кусок хлеба. Если она до сих пор так хорошо его помнит, то почему бы им немного не поразвлечься, прежде чем он отправится обратно в Шиповник, а она вернется к своему господину Сквайру? Господи! Каким надо быть человеком, чтобы позволить величать себя «господином»? А впрочем, ему-то что за дело? Ему бы добиться своего.
Глава 14
— По моему мнению, это стыд и срам — то, что она посмела привести его сюда, в город, где живут добропорядочные христиане. Да на него только глянешь — сразу становится ясно, кто он такой. Ведь ребенок — вылитый он, — заявила Джули.
— И мало того, она еще возобновила с ним отношения, именно те самые, прежние их отношения. Как утверждает Бутч, он возвратился в свою комнату только под утро. — Ова с таким остервенением заработала над стеганым одеялом, что стежки из-под ее руки стали выходить слишком длинными.
— Вот я и хочу узнать, — продолжала Джули, — что мы намерены предпринять в связи с этим. В Спринг-Лик живут, добропорядочные, богобоязненные люди, и мне явно не по душе то, что происходит у нас под носом. К тому же она еще и школьная учительница! Чему она научит наших детей?
— Ты совершенно права! — ответствовала Ова. — Учитель должен быть примером, и если мы сейчас имеем дело с одним из примеров того, во что она верит, — ну, ты понимаешь, о чем я говорю…
— Еще бы мне не понять! — Джули быстрее заработала иголкой, а ее голос стал еще громче:
— Я сразу поняла, что от нее добра ждать не приходится, особенно после того, как она постоянно стала преследовать господина Сквайра.
- Предыдущая
- 29/55
- Следующая