Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса - Деверо Джуд - Страница 51
Король протянул Джей-Ти запечатанный конверт со штампом «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО».
Джей– Ти неохотно вскрыл конверт, он знал наверняка, что там внутри. Это было письмо от президента Франклина Рузвельта, в котором он просил Джей-Ти остаться в Ланконии и помочь в этом трудном деле. Он писал, что Джей-Ти может больше помочь Америке, если он будет в Ланконии, а не в Штатах.
– Лучше бы ему отправить меня на передовую, – пробормотал Джей-Ти, складывая письмо.
Король стал есть виноград.
– Могу я вас спросить, почему это поручение так вам неприятно? Вы будете жить во дворце, окруженный всяческими красотами и роскошью; самым обременительным заданием будет всего лишь сопровождать мою внучку во время ее утренней прогулки верхом. У вас будет наипревосходнейшая еда. Так почему же вы так отрицательно настроены? Что вас не устраивает?
– Так, сущий пустяк: я не хочу опять видеть вашу внучку! Она избалованна, испорченна, использует людей, как ей вздумается. Я сыт ею по горло.
– Понятно… Значит, это личное. Выходит, американцы ставят личные отношения выше долга перед своей страной.
– Нет, ничего подобного. Просто… – Джей-Ти вдруг умолк. – Моя страна значит для меня больше всего остального. И я хочу помочь ей всем, чем только могу.
– Тогда, пожалуйста, останьтесь и защитите мою внучку, – сказал король. – Я не привык умолять, но сейчас… сейчас я это делаю. Может, вам она принесла кучу проблем, но для меня она – радость всей моей жизни. Она – добрая, отзывчивая и любящая, и еще она – надежда нашей страны. Ее будущее. Мне очень жаль, что вы не видите ее такой, какой вижу ее я.
– Да, с ней может быть все о'кей, – задумчиво проговорил Джей-Ти, вертя в руках вилку. Он не хотел возврата времен, когда он видел Арию каждый день. – Но как я смогу это осуществить? – спросил он. – Я имею в виду – если я соглашусь, то как же я войду в ее круг?
– Нет ничего проще. В качестве самого себя. Я скажу, что встретил вас случайно, когда ваш самолет приземлился неподалеку для ремонта двигателя. А потом я нанял вас в качестве технического эксперта. Или, скажем, ваш президент уполномочил вас заниматься ванадием. Ваша жена, конечно, уже возвратилась в Штаты. У вас не будет никаких других обязанностей – только защита моей внучки. С вами будут обращаться в высшей степени предупредительно, и жить вы будете со всем мыслимым комфортом.
– А как насчет тех, которые думают, что Ария – это Кэти Монтгомери?
– Они будут всего лишь проклинать неугомонного старичка-короля, который везде сует свой нос.
Какое– то время Джей-Ти сидел молча, вертя в руках одну из пяти вилок, лежавших слева от его тарелки.
– Мне не остается ничего другого, как только ходить хвостом за вашей внучкой. И еще мне хотелось бы привнести в эту страну кое-какие перемены.
Выражение лица короля изменилось: из добродушного старичка он превратился в мужчину, у которого за спиной было много поколений выдающихся воинов.
– А что это за перемены? Какие идеи пришли вам в голову?
– Ирригация. Дамбы. Мне хотелось бы увидеть здесь хоть какой-то проблеск двадцатого века.
Судя по лицу, король оживился.
– Вы разбираетесь в таких вещах? Да это просто великолепно. Ради Бога, я согласен, вы можете помочь крестьянам так, как считаете возможным.
– Крестьянам? Их что, еще никто не освободил? – с сарказмом спросил Джей-Ти.
– Конечно, они совершенно свободны. Это всего лишь выражение… – Король помолчал. – Лейтенант Монтгомери, я хочу вас кое о чем спросить. Есть некий генерал Брукс, который посылает рапорты напрямую вашему президенту. Это его описание моей внучки… то, что он увидел в вашем маленьком домике в Ки-Уэсте… оно – верно?
Джей– Ти улыбнулся и позволил себе вспомнить тот день. Ему даже показалось, что он слышит, как орет радио.
– Волосы на бигуди, голубые джинсы, моя рубашка, надрывающееся радио, гамбургеры и танцы? – спросил он.
– Да, – голос короля прозвучал недоверчиво. – Такой я ее еще никогда не видел. Ее мать, жена моего сына, знала, что в один прекрасный день Ария станет королевой, и вырастила ее соответственно: без эмоций – или, по крайней мере, Ария никогда не должна была их обнаруживать. Скажите, вы когда-нибудь видели, что она плачет?
– Только раз.
Король какое-то мгновение пристально рассматривал Джей-Ти.
– И она позволила вам это увидеть? Я и понятия не имел, что вы так близки.
– Есть две Арии. Есть Ария – моя жена, которая может быть… – Джей-Ти улыбнулся. – С которой может быть все отлично. Но есть еще другая Ария – Ария-принцесса, маленькая надутая злючка. Вот эту Арию я терпеть не могу – и с каждой новой минутой пребывания в этой стране она становится все больше похожей на ту стерву, которую я узнал на острове.
Король внимательно рассматривал свой бокал.
– Может, вы сможете научить ее не быть такой… как это вы сказали… злючкой.
– Только не я, – сказал Джей-Ти, рывком откидываясь на спинку стула. – Я остаюсь здесь, чтобы ее защищать и помочь вашей стране. Нет уж, пусть себе остается злючкой сколько ей влезет – мне так безопаснее. Я не увязну в этой истории по уши, когда она такая.
– Вас беспокоит, что вы к ней привязались? – тихо спросил король.
– Да-а… это так. Мне и так было тяжело сказать ей однажды «прощай», и если придется делать это еще раз, будет еще хуже.
– Да, понимаю… – проговорил король. – Конечно, вам придется прощаться опять. Ваше правительство проштудировало наши законы вдоль и поперек. Ни один американский простой смертный не может быть официально женат на королеве. Ей пришлось бы отречься от престола. Если только, конечно, народ Ланконии не попросил бы вас стать королем. Но я сильно сомневаюсь, что такое могло бы случиться.
– Она не станет отрекаться, а если бы даже и захотела, я бы ей не позволил. Конечно, забавно услышать, что я мог бы стать королем, но я бы не согласился, даже если бы мне и предложили. А теперь кто-нибудь покажет мне мою спальню или мне предстоит провести ночь в каталажке вместе с узниками?
Король сделал знак Неду, и тот потянул шнурок, висевший на стене. Через секунду дверь распахнулась, и вошли четыре охранника.
– Проводите лейтенанта Монтгомери в красную спальню, – сказал король.
Когда Джей-Ти ушел, Нед заговорил.
– Настырный беспардонный мужлан! Да он недостоин касаться даже подола платья Ее Королевского Высочества.
Король откинулся на стуле и улыбнулся.
– Да-а, он с лихвой превзошел все мои ожидания. Тебе лучше быть с ним полюбезнее, Нед, потому что – если я только что-то смыслю в этой жизни – этот мужчина станет новым королем Ланконии.
И он расхохотался, увидев, как у Неда отвисла челюсть.
ГЛАВА 16
– Нет, нет, нет, нет! – верещала леди Верта. – Он – ваш семиюродпый кузен и двадцать восьмой по порядку наследования трона.
Ария прикусила зубами язык, надеясь, что боль не даст ей сорваться. Она всю ночь не спала, трясясь в повозке пастуха, а они начали натаскивать ее на роль принцессы с шести утра. Сейчас было уже четыре часа дня, и Ария была выжата, как лимон. Этим утром ее заставили часами ходить туда-сюда. Поначалу Ария разыгрывала из себя неуклюжую развязную американку, но потом это дело ей изрядно надоело. Ей захотелось лишь одного – чтобы они наконец-то дали ей спокойно посидеть, и поэтому она стала демонстрировать походку, к которой привыкла, когда была наследной принцессой.
Но леди Верте было трудно угодить. Она заявила, что это лишь отдаленно напоминает то, что необходимо: походка принцессы Арии была якобы более царственной, и эта американка никогда не сможет справиться с перевоплощением.
Это было первое столкновение Арии с предрассудками. И с этого момента она больше даже и не пыталась быть кем-то, кроме себя, но хоть лопни, в глазах леди Верты она была полной идиоткой и бездарью. Ее придворная дама показывала Арии фотографии людей, которых та не видела с самого детства, быстро объясняла ей, кто они такие, тасовала снимки, как карты, и требовала, чтобы Ария все это запомнила. А еще леди Верта продолбила Арии все мозги занудными лекциями по поводу самых тривиальных вещей. Чего стоил один только перл, как Арии выкрутиться из сложной ситуации, когда она ни бум-бум не понимает по-ланконийски и уж тем более не может связать двух слов. Глупее инструкций Ария не слышала еще никогда.
- Предыдущая
- 51/77
- Следующая