Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Принцесса Принцесса

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Принцесса - Деверо Джуд - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

Он хотел держаться от нее подальше и постараться выбросить ее из головы, и поэтому он много работал и спал на жесткой кушетке на базе. Но это мало помогало. Он мечтал о ней, видел ее во сне.

И словно чтобы добавить ему головной боли, пришла телеграмма, что его мать собирается их навестить. Джей-Ти знал, что у Аманды Монтгомери сотня друзей, и от них она, конечно, слышала, что ее сын женился. Встреча вряд ли будет приятной, она уж точно выскажет сыну все, что думает по поводу женитьбы без благословения семьи.

– Женщины! – пробормотал Джей-Ти. Ему до смерти хотелось очутиться сейчас одному на острове и отдохнуть от всей этой чертовщины. Он застонал при мысли, как он провел там время «один».

Он долго готовился, прежде чем пойти к Арии и сказать ей о приезде его матери. На Арии был сарафан с тоненькими лямками, открывавший шею и руки, и она была аппетитной, как персик. Он попытался объяснить ей, что не хочет, чтобы она протягивала его матери августейшую руку для поцелуя! Но Ария так мило вздернула носик, что его захлестнули противоречивые чувства и он пулей выскочил из дома.

Все два дня отсутствия Джей-Ти Ария не находила себе места. Он не вернулся домой в первый вечер после их ссоры; и на другой день пробыл дома меньше часа – ровно столько, сколько потребовалось для очередной нотации.

– Моя мать прислала телеграмму, она будет здесь в субботу. Она вначале приедет сюда, а потом все мы поедем на офицерский бал. У вас есть подходящая одежда? Вы знаете бальные танцы? Вы знаете, как правильно обращаться к морским офицерам?

Ария смотрела на него во все глаза, слишком пораженная, чтобы ответить. Она – наследная принцесса, а он обращается с ней так, словно она простая крестьянка.

– Надеюсь, мне удастся не ударить лицом в грязь, – пробормотала она. Но ее сарказм его не пронял.

Он продолжал в том же духе, рассказывая ей о своей матери, и Арии стало казаться, что миссис Монтгомери – нечто среднее между Аттилой и Флоренс Найтингейл. Она была Дочерью Революции и Дочерью приплывших на «Мэйфлауэре».

– И она замужем за Монтгомери, – добавил Джей-Ти так, словно это исчерпывало все.

– Может, нам нужно сначала послать ей мою родословную для оценки? Я происхожу от королевских семей Европы благодаря королеве Виктории. Но, наверное, иностранные короли ничего не стоят по сравнению с вашими американскими героинями?

Джей– Ти стрельнул в нее взглядом и выскочил из дома.

Он вернулся домой утром, чтобы переодеться, и сказал ей лишь пару слов, напомнил, что приезжает его мать и он хочет, чтобы в доме было безукоризненно чисто. Потом он ушел на работу.

Долли пришла в час – почти сразу после ухода миссис Хемфри.

– Что происходит? – спросила она вместо приветствия.

Ария всегда жила окруженная слугами, и ей с детства внушили: единственными людьми, которым она может доверить свои чувства, были ее ближайшие родственники.

– Я собиралась съесть ленч. Хочешь со мной?

– Мне сейчас не до еды. Флойд сказал Карлу, а тот сказал Биллу, что Джей-Ти вчера не ночевал дома. Вы поссорились?

– У меня есть вкусный салат из креветок и помидоры.

– Солнышко, – сказала Долли, обнимая Арию за плечи. – Я знаю все. Я знаю, что ты – принцесса и что ты хочешь вернуться назад в свою страну. И я знаю, как получился этот брак. Но еще я знаю, что случилось что-то плохое, и я хочу с тобой об этом поговорить.

Может, Ария стала американкой больше, чем она думала. Последние несколько дней она сидела и молчала, в то время как другие женщины болтали и рассказывали друг другу самые сокровенные секреты.

К полной для себя неожиданности, Ария разрыдалась. Ей стало хорошо оттого, что Долли ее обняла и отвела на кушетку.

После того как Ария справилась с собой, Долли заставила ее рассказать все.

– Он… он был со мной близок, – всхлипывала Ария и отказывалась верить, что это говорит наследная принцесса. Особы королевской крови не могут доверять никому вне своего круга – аутсайдеры пишут книжки; нельзя доверять даже аристократам. – Но потом он возненавидел меня. Я ничего не понимаю. Что я сделала неверно?

– Абсолютно ничего. Билл и я почти сцепились из-за Джей-Ти, но в конце концов Билл мне кое-что рассказал. Кто такой граф Жуля?

– Это прозвище придумал лейтенант Монтгомери, он так называет того человека, с которым я была помолвлена и должна была выйти за него замуж.

– А ты знаешь, что Джей-Ти думает, что ты по-прежнему собираешься за него замуж?

Ария не ответила. Долли наклонилась к ней.

– Почему Джей-Ти так думает?

– Он бы не женился на мне, если бы не думал, что наш брак – временный. Конечно, я не могу получить развода – это просто невозможно.

Долли откинулась назад.

– Тогда Джей-Ти будет королем.

– Принцем-консортом, – Ария отмахнулась. – Но я не понимаю, почему он так зол на меня теперь?

– Все очень просто. Конечно, он никогда не признавался в этом Биллу, но он боится, что влюбляется в тебя. Он думает, что должен отдать тебя другому, и не хочет, чтобы это его так сильно ранило.

– Может, мне нужно сказать ему, что брак – постоянный?

Долли широко раскрыла рот.

– Сказать американцу, что его облапошили? Надули? Обвели вокруг пальца?

– Они такие самолюбивые?

– Думаю, надо дать ему до конца влюбиться в тебя.

– Надевать платья с глубоким вырезом, кормить клубникой и поить вином? – спросила Ария, не имея ни малейшего понятия, как влюбить в себя мужчину.

– Прежде всего тебе нужно привлечь его внимание. Ты можешь надеть откровенное платье на офицерский бал.

– При его матери? – пробормотала Ария. Долли засмеялась.

– Да, я слышала, что она там будет. Она – важная птица, да?

– Такая важная, что манеры наследной принцессы недостаточно хороши для встречи с ней.

Долли положила руку на руку Арии.

– Каждый мужчина считает свою мать такой. Билл просто замучил меня рассказами о своей матери – я уже готова молиться на нее. Он постоянно хвалится, как она говорит, и требует, чтобы я упрашивала, и даже умоляла, чтобы она дала мне кое-какие из ее рецептов. И поэтому, когда мы впервые пошли навестить ее, я была с блокнотом и карандашом. Ну она и готовит, скажу я тебе! Ты знаешь, как она делает соус для спагетти? Две банки томатного супа и банка томатной пасты. Просто кошмар! Ее «знаменитая» начинка для индейки – это девять ломтиков хлеба, нарезанных кубиками, полчашки воды и осьмушка чайной ложки шалфея. Ни лука, ни сельдерея – ничего! Она запихивает всю эту бурду в индейку и жарит птичку до тех пор, пока она не становится такой сухой, что в рот не возьмешь. А потом она спрашивает: хорошо ли я готовлю, чтобы кормить ее маленького сынулю?

Ария заморгала.

– Мать графа Джулиана делает реверанс и обращается ко мне – Ваше Королевское Высочество.

Долли засмеялась.

– Ух ты! Бывает же такое! Просто воплощенная мечта. Хотела бы я посмотреть, как матушка Билли сделает мне реверанс. Она целует твое кольцо?

– Она прикладывается лбом к моей протянутой руке, – ответила Ария.

Долли ахнула.

– Вот это я бы хотела увидеть!

– Если я когда-нибудь попаду домой, я тебя приглашу.

– Отлично! Эй! Ты хочешь пойти в кино? Сегодня есть дневной сеанс.

– С удовольствием.

На ленч они съели салат из креветок и выпили почти всю бутылку вина. Ария уже смеялась, когда они вышли из дома и пошли в кинотеатр.

Ария все еще улыбалась, когда услышала, как Долли опять ахнула. Она обернулась, чтобы посмотреть, что на этот раз так поразило Долли, но та быстро встала перед носом у Арии.

– Пойдем этой дорогой, – заторопилась Долли. – Там есть дерево – в самом цвету. Я слышала – оно единственное на острове. Оно вправду очень красивое и…

Ария выглянула из-за Долли и оглядела улицу. Джей-Ти сидел за крошечным столиком кафе, напротив склонилась хорошенькая рыжая головка. Он взял руку женщины и поцеловал.

– Да, пойдем посмотрим на дерево, – сказала Ария, быстро двинувшись вперед.