Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса - Деверо Джуд - Страница 13
– Ванадий? – спросил Билл.
– Это – примесь, которую добавляют в сталь, чтобы сделать ее еще тверже и прочнее, – нетерпеливо объяснил Джей-Ти. Он окинул Арию критическим взглядом. – Вас нельзя показывать в таком виде ни одному генералу. Билл, как ты думаешь, на такой лодке можно добраться до Майами?
– До Майами? Джей-Ти, ты перегрелся на солнышке. Да на это уйдут часы!
– А нам некуда спешить. Мы купим ей кое-какую одежду, посадим в поезд, идущий в Колумбию, – и ф-ь-ью-ть! Ветер в парус. Конец канители. Мы исполнили свой долг.
– Скажешь тоже… Ведь она – иностранка в незнакомой стране. Разве не должен кто-то ее сопровождать? – возразил Билл.
– Сейчас война – ты еще не забыл? Нам обоим завтра нужно быть как штык на рабочем месте. В военное время они не станут распекать тебя за опоздание, они тебя попросту шлепнут. С ней будет все хорошо, как только она доберется до генерала Брукса.
Он колебался несколько мгновений, а потом добавил:
– Кроме того, я не могу ехать с ней. Джей-Ти повернулся к тропинке.
– Пошли, а потом поедем за покупками.
Билл улыбнулся Арии нервной улыбкой, а затем побежал догонять своего друга.
– Джей-Ти, ты свихнулся. Когда мы доберемся до Майами, будет уже полночь, да и потом, сегодня – воскресенье. Все магазины закрыты. И как ты собираешься платить за ее одежду? У нее нет денег, и ты не сможешь купить ей приличные туалеты в Вулворте, ты же это отлично знаешь. И у тебя нет талонов на одежду. Я думал, что ты хочешь сбагрить ее правительству и умыть руки.
– Нет, – это было все, что ответил ему Джей-Ти.
– Не пойму, почему ты не хочешь объяснить мне причину своего странного поведения? В конце концов, я тоже оказался втянутым в это дело.
Джей– Ти остановился и обернулся.
– Кто-то в Ки-Уэсте пытался убить ее. Если она пойдет к этой самозванке-принцессе и объявит, кто она такая, думаю в течение двух дней ее уже не будет в живых. Я слышал о генерале Бруксе; говорят, у него есть голова на плечах, а в ней – мозги. Он сам придумает, что делать с этой барышней.
– Ты больше веришь чинушам, чем я, – сказал Билл, пробираясь вслед за Джей-Ти на четвереньках сквозь кусты.
Через полчаса они перетащили все вещи Джей-Ти в моторную лодку и были готовы отплыть. Билл протянул Арии руку.
– Да она лучше плюхнется носом в воду, чем дотронется до тебя, – с неприязнью прокомментировал Джей-Ти.
Ария сосредоточила всю свою волю на том, чтобы ступить в шаткую лодку.
– Да провались все к дьяволу! – простонал Джей-Ти. – Так мы не вылезем отсюда до ночи.
Он поймал руку Арии и буквально перетащил ее через борт.
– А теперь сидите тихо и ведите себя прилично, пожалуйста.
Ария держала спину прямо и упорно избегала смотреть на него, но она не могла запретить своей крови прилить к щекам. «Темница будет слишком хороша для этого типа!»
Лодка рванула с места, и она старалась сидеть на единственном сидячем месте крепко и гордо. Можно не сомневаться – для этого мужика будет огромным удовольствием видеть, как ее мотает из стороны в сторону.
Через несколько минут Джей-Ти взял на себя управление, и лодка помчалась еще быстрее.
Солоноватый воздух хлестал Арию по лицу, но после первоначального шока она почувствовала себя лучше. Билл то и дело спрашивал, все ли с ней в порядке, а лейтенант Монтгомери упорно молчал и неотрывно смотрел на воду.
К вечеру они вышли в Ки-Ларго за газом. Хотя ее мышцы затекли от долгого напряженного сидения, Ария осталась на своем месте в лодке. Ее вышколили сидеть по многу часов подряд.
– Где я могу купить несколько сандвичей? – спросил Джей-Ти у владельца причала.
– Герти'з – в конце пирса.
Билл остался с Арией, а Джей-Ти пошел добывать еду.
– Что это? – изумленно спросил Билл, когда Джей-Ти вернулся. Он не мог оторвать взгляда от пакета со съестным. – Нож и вилка – для сандвичей? И фарфоровая тарелка?
Джей– Ти спрятал пакет за спину.
– Ты готов отплыть? – рявкнул он.
– Ждем не дождемся тебя, – ответил ему Билл так же.
Билл подвел лодку ближе к пирсу, и Джей-Ти прыгнул в нее. Как только они взяли курс на север, Джей-Ти плюхнул сандвич с салатом из яиц на дешевую тарелку, за которую ему пришлось изрядно переплатить, и молча сунул ее в руки Арии вместе с ножом и вилкой.
Ария почувствовала, что впервые за эти дни ест с комфортом. Она не заметила, как все это время смотрел на нее Билл.
– Настоящая принцесса, – сказал он. – Посмотришь, что будет, когда Долли узнает про это.
– Долли не узнает, – сказал Джей-Ти, подчеркивая свои слова выражением своего лица. – Никто не узнает. Это останется между нами.
Билл хотел запротестовать, но после взгляда на Джей-Ти не открыл рта.
Они приплыли в Майами в полночь.
– Нам придется торчать здесь и ждать до утра, пока откроются магазины, – сказал Билл, а потом простонал:
– Флотские всегда бесятся, когда опаздывают на службу. О чем ты думал, когда все затевал?
Думаешь, они встретят нас завтра громом фанфар и дадут нам за опоздание в подарок по бригу?
Джей– Ти ничего не ответил. Он выскочил из лодки еще до того, как она причалила.
– Оставь лодку в надежном месте и вытащи ее наружу. Мне нужно позвонить.
Ария нетвердо ступила на пирс и подошла к лестнице. Нет, она вовсе не намерена обнаруживать свою слабость!
– Все в порядке, – сказал Джей-Ти. – Сию минуту здесь будет такси, а мой приятель встретит нас в магазине одежды. Отсюда отходит поезд в четыре утра. Пошли, Принцесса, вы же не слишком устали для того, чтобы купить себе одежду, не так ли?
Ария распрямила спину.
– Я вовсе не устала. Ни капельки. Подкатило такси, с визгом тормозов, и Джей-Ти не стал терять времени на бережное усаживание Арии на заднее сиденье.
– А мне она кажется очень милой, – услышала она голос Билла. – Может, тебе не следует так с ней обращаться?
Джей– Ти снова не ответил, плюхнулся на переднее сиденье и дал шоферу адрес. Они поехали по пустынным, темным улицам.
– Ты уверен, что там открыто, приятель? – спросил таксист Джей-Ти.
– Будет открыто к тому времени, как мы приедем.
Они остановились напротив маленького магазинчика вблизи больших, дорогих особняков, которые прятались за стенами, заросшими виноградом.
– Что-то мне все это не нравится, – проворчал Билл. – Наверно, нужно было поискать магазин попроще, в центре города.
Джей– Ти вышел из машины.
– А вот и он, – сказал Джей-Ти, направляясь к длинному черному кадиллаку, стоявшему у обочины.
Билл от изумления просто выпрыгнул из машины.
– Извини, что побеспокоил тебя, Эд, – говорил Джей-Ти, протягивая руку. – Если бы это не было связано с тем, что может помочь выиграть войну, я бы никогда не вытащил тебя ночью из постели.
– Пустяки, – отмахнулся более старший слегка седоволосый мужчина. Полнеющий, ухоженный, он производил впечатление богатого человека. – А что, клерка еще нет? – спросил он, нахмурившись.
– Нет, – ответил Джей-Ти. – Как твоя семья?
– Отлично. Один мальчик – в Йеле «Йельский университет – один из самых известных и престижных университетов в Америке.», другой – в ВВС. А как твоя мать?
– Волнуется за своих сыновей, как же иначе? Старший мужчина улыбнулся и вытащил бумажник из внутреннего кармана пиджака.
– Надеюсь, этого должно хватить.
Глаза Билла широко раскрылись, когда мужчина отдал Джей-Ти четырехдюймовой толщины, набитый деньгами бумажник.
– Наверняка, – сказал Джей-Ти, усмехнувшись. – Но ведь ты знаешь женщин…
– Можно мне с ней познакомиться?
Джей– Ти пошел к дверце такси и открыл ее. Ария грациозно покинула машину.
– Ваше Королевское Высочество, какая честь для меня, – проговорил Эд.
Нет, подумала Ария, она никогда не сможет привыкнуть к американским манерам. Этот человек не должен был говорить, пока с ним не заговорят, и он должен был быть предварительно представлен ей. Но если учесть, как с ней обращался лейтенант Монтгомери, поведение этого мужчины можно счесть верхом соблюдения этикета. Она кивнула ему.
- Предыдущая
- 13/77
- Следующая