Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проданная (СИ) - Ратникова Дарья Владимировна - Страница 22
Вечером пришли люди, которых он нанял ухаживать за домом. Предстоит много работы. Если бы он не боялся выглядеть дураком в их глазах, то сейчас сам бы убирал и мыл вместе с ними. Но увы…
Алистер оделся. Выйти в сад, на свежий воздух казалось единственным верным решением. Дом стоял не в самом городе, как и в Римсе и отсюда не видно было его огней. Только буйство зелени разросшегося сада.
Вдруг стук копыт ворвался в привычную тишину. А через несколько минут показался и сам всадник. Ярко освещённые окна комнат, в которых шла уборка помогали как следует рассмотреть его. И Алистер был уверен, что не знает всадника. Но он был в цветах королевской семьи. Вот же загадка! Но всё разъяснилось довольно скоро.
— Её Высочество хочет вас видеть.
Спрашивать, что нужно принцессе было дурным тоном, да и откуда посыльному об этом знать. Поэтому Алистер просто коротко кивнул и подозвав конюха, попросил подвести лошадь.
Сердце дрогнуло, а потом пустилось вскачь в груди, когда посланник остановился возле того здания, где он видел Диарлинг. Кажется, кандидатки в будущие фрейлины живут здесь.
Его провели длинными коридорами в большую залу, но Алистер почти не рассматривал окружавшую роскошь. Он надеялся, хоть это и было опрометчиво и глупо, встретить Диарлинг в одном из длинных коридоров. Ну или Грация. И если с девушкой он толком не знал, о чём будет говорить, то при мысли об этом мерзавце, руки сами собой сжимались в кулаки. Вот уж, что сказать ему, он точно найдёт.
— Добрый вечер, господин Эурелиус, — голос который вывел его из задумчивости был чарующе обманчиво прекрасен.
— Добрый вечер, Ваше Высочество. — Принцесса таки светилась самодовольством, а ещё неприкрытым интересом к его персоне. Хм. Это можно воспринимать как комплимент? Лучше всё же не попадаться лишний раз ей на глаза. Кто знает, на что способна принцесса.
— Я очень рада, что вы вернулись домой. Боюсь, нам не хватало вашего общества. — Наглая ложь. Когда он уехал из столицы, принцесса была ещё слишком мала, чтобы скучать. — И в честь вашего возвращения, я хочу устроить бал.
Это было неожиданно, но Алистер ничем не выказал своего удивления, настороженно глядя на принцессу. Это всё неспроста. Интересно, какую она ведёт игру и зачем ей этот бал?
— Только я желаю, чтобы этот бал проходил в вашем доме. Помнится, в былые времена, он видел много всяких гостей, — и Её Высочество усмехнулась своим мыслям. Она помнит? Десять лет назад отец устроил бал в честь их с Сюзан помолвки. И на этот бал была приглашена и Её Высочество. — Не беспокойтесь, вам не придётся заниматься его устройством. Только быть радушным хозяином и ничего более.
Алистер молчал. Что от него ждали? Согласия? Но ведь он не мог отказать прихоти этой глупой венценосной девчонки. Тогда зачем принцессе его согласие? Унизить? Краска прилила к щекам. Но ради Диарлинг он готов был потерпеть немного пока это не выйдет за рамки приличий. Поэтому он ответил коротко.
— Хорошо, когда бал?
— Завтра вечером. Готовьтесь, господин Эурелиус. — Насмешка и удовольствие. А принцесса оказывается любила унижать других. Он будет иметь это в виду. Алистер коротко кивнул и вышел из зала. Ощущение гадливости почему-то никак не хотелоего покидать.
Ночь прошла беспокойно. Алистер мог бы заснуть, но предпочёл вместо этого отдавать приказания слугам и сам следить за работой. К завтрашнему (а теперь уже, наверное, сегодняшнему) вечеру дом должен сиять. И пусть Её Высочество ему совсем неинтересна, но перед знатью Диаля не хотелось выглядеть жалким сумасшедшим провинциалом, который непонятно вдруг почему бросил дом в столице и уехал куда глаза глядят. И не столько это было нужно ему, сколько Диарлинг. Ведь если она согласится…
Чума! Он ещё даже ничего не сделал, чтобы помочь ей, а уже думает об их совместном будущем, будущем, которого, возможно, никогда и не будет.
Хватит медлить. После бала Алистер рассчитывал как-то увидеться с Диарлинг или хотя бы передать ей весточку, если не получится. А ещё лучше увидеться с Грацием и осторожно намекнуть ему… А впрочем, насколько он знал этого мерзавца, такое положение вещей его только раззадорит, а значит лучше молчать. Но воспоминание об увиденном во сне, где ужас мешался с болью, не давало спокойно сидеть на своём месте. А если пока он тут прохлаждается и устраивает балы, Граций уже протянул свои загребущие лапы к Диарлинг? Несмотря на то, что во дворце она на виду у многих людей, Алистер боялся что не успеет. Он не мог узнать, что она чувствует, как бы ни хотел и это сводило с ума.
Утро перед балом, радовало хорошей погодой. Её Высочество как и обещала, прислала своих слуг и поваров, чтобы успеть всё убрать и приготовить к намеченному времени бала. Алистер заперся в своём кабинете и принял настойку, чтобы не заснуть. Он не хотел вмешиваться в придворные дела, но не мог и оставаться спокойным, видя как заправски хозяйничают в его имении слуги принцессы. Что-ж, если она хотела вывести его из себя, то ей это удалось. Но вряд ли принцесса преследовала только эту цель. А вот что ей на самом деле нужно, Алистер не мог пока понять. Вряд ли Её Высочество хотела таким образом выказать своё расположение к нему, хотя столичная знать только так это и расценит. Хотя зачем ему забивать этим голову? Он скоро вернётся обратно в Римс, к верному Гастину, независимо от того, каким будет ответ Диралинг. А значит его не должно волновать ничьё мнение.
Вечером начали прибывать гости. Несмотря на то, что Её Высочество соизволила прислать своих лакеев, Алистеру всё равно пришлось встречать гостей. Вот только строить из себя радушного хозяина он не умел, да и не хотел особо. Усмехнувшись, осмотрел себя в зеркало. Парадный сюртук сидел, как влитой, придавая ещё больше мрачности лицу. Говорила ему когда-то Сюзан, что чёрный цвет ему не идёт. Но при дворе в моде сейчас как раз чёрный, так что дорогие гости — терпите. Он сознавал, что, пожалуй, похож на большого чёрного ворона, но никогда не расстраивался по этому поводу. Мужчине красота не нужна. Так говорил его отец, так уверяла его Сюзан. Хотя, впрочем, может Диарлинг считает по другому. Кто их знает, какие там, за границей, порядки.
На бал пришла вся диальская знать. Многих Алистер знал или помнил, но многие же были ему неизвестны. Раскланиваясь со знакомыми, он пропустил приезд королевской четы. И тут же поспешил исправить эту оплошность. Спускаясь по ступеням он поймал знакомые чувства ещё раньше, чем поверил в то, что такое возможно. И едва смог поприветствовать Их Величеств. Его мысли были заняты Диарлинг. Он бы, наплевав на этикет, бросился искать её в этой толпе гостей, если бы знал, что она нуждается в нём или хотя бы думает о нём. А может (на какую-то секунду Алистер даже поверил в то, что это правда) ей нравится столичная жизнь иона вовсе не против того, чтобы находиться во дворце?
Несколько мгновений, показавшихся вечностью, и он всё-таки спускается в бальную залу, чтобы поприветствовать Её Высочество. За ней, неотступной свитой стояли кандидатки во фрейлины. В другое время его бы позабавило, как они жмутся к стенам, растерявшись от сияния стольких свечей, блеска драгоценностей и бального шума. Но не сегодня. Сейчас он видел только Диарлинг в ослепительном бальном платье. Она стояла, ничуть не смутившись посреди бальной залы, как истинная королева, так, как стояла у него в доме в Римсе в простом платье служанки. Она не выглядела испуганной ни на каплю, скорее задумчивой. Алистер уловил грусть и усталость, пообещав себе, что это в последний раз и он больше никогда не будет по своей воле читать её чувства.
— Приветствую Вас, господин Эурелиус, — Принцесса вознамерилась кажется задержать его. Даже не читай он эмоций, всё равно бы услышал странные нотки в её голосе. Злость? Ревность?
— Ваше Высочество, — он склонил голову, мечтая об одном — чтобы принцесса скорее оставила его в покое.
— Вы не потанцуете со мной?
— Конечно, — согласился он, досадуя на себя, что не нашёлся сразу с достойной причиной для отказа.
- Предыдущая
- 22/39
- Следующая