Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна - Страница 1
Аристократ. Пять Грязных Искусств
Глава 1. Кто он?
Опасность я почувствовал не сразу — за это и поплатился.
Но было уже поздно.
Голова завалилась набок, и сквозь белёсую пелену я увидел того парня. Он лежал рядом, бок о бок со мной. Совсем юный, лет шестнадцати-семнадцати, худой, с бледным лицом, чёрными, как смоль, волосами и в пижонской одежде — такой я никогда не носил. Белоснежная рубашка, галстук…
Парень был без сознания или в глубоком сне.
В это время чей-то утробный голос эхом множился по залу. Он то завывал, то хохотал и даже, казалось, пел. Это длилось бесконечно долго.
И вслушиваясь в звуки, я сам не заметил, как сознание померкло, растаяло в этом жутком нечеловечьем голосе… и тело… тело перестало чувствовать само себя.
А потом…
…я снова ощутил своё тело.
Будто сложились в линию невидимые зазубрины души и плоти. Я глубоко вздохнул (каким же лёгким показался мне этот вдох!).
И тут кто-то хлёстко ударил меня по лицу.
— Рэй!
Нет, я не хотел просыпаться. Мне нравилась та лёгкость, что сейчас во мне царила. Прекрасная лёгкость, только моя…
Удар повторился, и куда болезненнее.
— Рэй!
Я открыл глаза.
Надо мной высился белоснежный потолок, а сам я лежал на больничной кушетке, укрываясь хрусткой свежевыстиранной простыней. В воздухе витали запахи мыла и хлорки.
— Рэй? — снова позвал кто-то.
Я повернул голову на голос. На меня смотрел мужчина лет сорока в синей форме военного агента. Мне показалось, что я знаю его… да… я должен был его знать, но никак не мог вспомнить, кто это.
Он хмурился.
— Можешь шевелиться?
Я медленно моргнул, чуть приподнял правую руку, потом левую.
— Отлично. Теперь скажи что-нибудь.
А вот это показалось мне невыполнимым, будто я разучился разговаривать. Опять неторопливо моргнул, так и не разомкнув губ.
— Рэй, скажи что-нибудь, — с напором потребовал мужчина. Потом отвернулся, посмотрел в угол комнаты и обратился к кому-то: — Он точно готов?
— Думаю, да, — ответили ему хрипло. — Это моя лучшая работа. После неё мне придётся полгода восстанавливаться, но это стоило того. Посмотрите, тэн, как он хорош. Вросся в носителя, как будто там и был.
Второй голос мне тоже был знаком, только усталость и безжизненность порядком его исказили.
Мужчина в форме снова повернулся ко мне и наклонился ближе.
— У тебя есть время до утра. Херефорд займётся тобой, и тебе придётся схватывать на лету… Но ты ведь способный, не так ли? — Военный усмехнулся.
Затем он покинул комнату, но в углу всё ещё оставался тот, кого назвали Херефордом.
— Ты помнишь, Рэй? — послышался его слабый голос. — Помнишь, что с тобой случилось сутки назад?
Бесшумно ступая, он подошёл ко мне. Долго изучал мою физиономию, а я не мог отвести взгляда от него самого.
Его крупное тело облегал длинный кожаный плащ с поднятым воротником, на голове возвышалась шляпа с широкими полями, лицо скрывала сизая маска без прорезей, из тонкой эластичной ткани или… живой кожи. Да, мне показалось на секунду, что она не искусственная, а живая, что маска — неотъемлемая часть этого существа.
Я хотел было вскочить с кровати, но сил не хватило. Все они ушли на то, чтобы приподнять затылок над подушкой и опустить его обратно.
— Вставай-вставай, — кивнул Херефорд. — У меня нет времени с тобой возиться. Хочу проверить, как ты двигаешься в новом теле.
Я не совсем понимал, чего несёт этот человек.
Нет, не так: я не хотел понимать его. Не хотел. Если я осознаю, что он мне говорит, то вряд ли обрадуюсь.
— Вставай! — повторил Херефорд. — Вставай, новорождённый!
Он сделал жест рукой в мою сторону, и невидимая сила мгновенно стащила меня с кровати. Вывод напрашивался сам собой. Очень неприятный вывод: Херефорд — адепт кодо, уровнем не ниже фортис, раз вот так запросто управляет моим телом.
Я распластался на полу, кое-как оперся на локти в попытке подняться и тут увидел свои руки… совсем другие руки! Тонкие холёные пальцы, узкие ладони без привычных для меня боевых отметин на костяшках кулаков.
Это были руки аристократа, а не уличного бойца.
Боже милостивый, что они со мной сделали?..
В панике я принялся ощупывать лицо. Но Херефорд щёлкнул пальцами, и меня откинуло на стену.
— Хочешь увидеть себя, Рэй?
Говорить я не мог — голосовые связки не слушались. Я навалился плечом на стену. Передо мной стояло зеркало. Большое, во весь рост, завешанное чёрной тканью. Херефорд снова взмахнул рукой, и ткань соскользнула вниз.
Хорошо, что я не мог говорить, иначе бы заорал во всю глотку, ведь в отражении на меня смотрел совсем другой человек.
Не я.
Это был тот самый парень, который лежал рядом со мной, когда я бредил. Всё в той же мятой пижонской одежде, с теми же чёрными волосами и длинным ровным шрамом на левой стороне шеи, от самого уха и почти до ключицы.
Я медленно дотронулся до лица. Отражение сделало то же самое.
— Нет… — и это был не мой голос.
— О, заговорил, — хмыкнул Херефорд. — Это хорошо. А то я уж подумал, что придётся выдавать тебя за немого.
Я, не отрываясь, смотрел на себя… или него.
— Кто… он?..
И опять этот голос. Совершенно другой, чужой голос.
— Это ты, Рэй, — ответил Херефорд. — Теперь это ты. Ну а кто этот парень, тебе знать необязательно. Этого парня уже нет. Есть только ты.
Я сглотнул и снова провёл дрожащими пальцами по лицу. Отражение чужого человека повторило все мои движения.
— Это не я…
— Это ты, Рэй.
Я никак не мог оторвать взгляда от своего (своего!) отражения. Но всё же сделал над собой усилие и, наконец, отступил от зеркала. Повернулся к Херефорду.
Весь его вид говорил, что ему на меня плевать, он делал своё дело.
— Не будем терять время, — сказал он. — Я хочу проверить, насколько быстро ты привыкаешь к новому телу. Посмотрю на твою координацию. Ударь меня.
— Что? — Я невольно сделал шаг назад.
Какого чёрта он от меня требует, когда я еле держусь на ногах, да ещё и нахожусь в теле тщедушного паренька с тонкими «аристократическими» костями и нежной кожей? А ещё у меня существенно поменялся угол обзора — я стал ниже ростом, будто подрезали ноги.
Ну и как мне драться?..
Херефорд скинул с себя плащ, оставшись в облегающем костюме из плотного чёрного материала.
На его мускулистом теле я насчитал четыре кобуры. Одну на голени, вторую наплечную, третью на поясе, и, если мне не изменяли глаза, оружие крепилось даже к спине.
И из каждой кобуры торчали рукояти армейских револьверов, все они были украшены щёчками из слоновой кости. Мало того, левое предплечье Херефорда обхватывали кожаные зажимы для ножей… вместе с ножами, конечно.
— Ударь меня, Рэй, — снова потребовал Херефорд.
Я машинально отступил ещё на шаг, приближаясь к стене с зеркалом.
Как драться с человеком, вооруженным до зубов, не имея при этом сил даже стоять прямо?.. Я смерил противника взглядом, прощупывая его слабые места (если они вообще были). Потом медленно стянул с себя галстук и намотал его на правый кулак.
Ну что же, Рэй, вспомни, чему тебя учили тёмные улицы Лэнсома.
Вспомни, как трещали кости твоих соперников во время боёв в подвале «У Рика». Вспомни, что ты — Рэй Питон, беспризорник, добившийся уважения всего Речного квартала только за один апперкот в челюсть… а не какой-то там хрупкий молокосос.
Я размял шею (тут же накатило головокружение, но я глубоко вздохнул и устоял на месте, даже не пошатнулся). Пока я готовился, Херефорд вынул из кобур все свои револьверы и бросил их на кровать, а вот закреплённые к предплечью ножи оставил при себе.
— Тебя ещё долго ждать? — спросил он у меня. — Подходи, Рэй, не стесняйся, иначе…
Договорить я ему не дал, подскочил и коротко, не разгибая локтя, ударил противника левой в основание подбородка. По слабой руке пронеслась еле переносимая боль, кулак онемел. Костяшки противно хрустнули, и тонкая холёная кожа аристократа мгновенно разодралась о маску Херефорда.
- 1/70
- Следующая