Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Будь моей беременной (СИ) - Северная Оксана - Страница 26
— Я тоже безумно рад вас видеть! — оскалился в улыбке Альберт. — Вы все так же прекрасно выглядите!
— А ты все так же совершенно не умеешь врать! — леди Кассандра откинула прилипшую ко лбу рыжую прядь волос.
— Миссис Рейверс! Ми-миссис Рейверс! — из-за двери появилась бледнющая Амели, — Ле-леди Кассандра… Там… там…
— Что еще?! — рявкнула моя фиктивная свекровь. — Что еще могло произойти сегодня?!
— Взрыв… взрыв в рудниках… — пробормотала Амели, всхлипнув.
Глава 26
Тамила
…бом-бом-бом! Часы в просторном холле госпиталя Теринкрема в полной тишине тревожно пробили шесть часов вечера. И беспокойство в груди, казалось, достигло пика. От целителей не было вестей уже один час сорок три минуты.
Комкая подол платья трясущимися руками, я замерла, сидя на диванчике и с надеждой вглядываясь в конец коридора. Туда, где скрылись целители, сразу после того, как Эрика доставили из рудников. Перед глазами металась бледная как смерть леди Кассандра, губы которой шевелились в беззвучном разговоре, в покрасневших глазах проступили слезы. К ней то и дело подскакивал Альберт, пытавшийся успокоить тетушку.
— Тетя Кассандра, присядьте! — он в очередной раз подхватил мою фиктивную свекровь за руку. — Мой безалаберный братец жив! Все будет хорошо! Его нашли быстро, травмы несерьезные…
— Ты прекрасно знаешь, что все не будет хорошо! — рявкнула леди Кассандра и бросила в мою сторону еще один тревожный взгляд. — Нет, этого не может быть, просто не может…
— Думаете, — Альберт понизил голос, но я все равно слышала каждое слово. — Думаете, это проклятие?
Леди Кассандра резко остановилась. Скрестила ладони на груди и бросила гневный взгляд на нелюбимого племянника.
— А ты решил позлорадствовать?! — ее голос дрожал. — Уже делишь состояние Рейверсов? Конечно, это оно. Это проклятие не обойдет нас стороной…
— А… хм… а Тамиле известно обо всем хм… этом? — Альберт нарочно громко зашептал, чтобы я точно услышала.
Поднялась на ноги и сократила разделявшее нас расстояние. То, что это происшествие никак не относится к проклятию рода Рейверс, я-то знала точно. Потому как ребенок, которого я носила под сердцем, не был наследником Эрика. Или проклятие ориентируется на бумажки, которые нам выдали при регистрации брака? Чушь! Ни за что не поверю!
Тут скорее замешано нечто другое. Замешано наследство. Деньги, которые хотят себе заполучить родственники. И ведь если Эрик погибнет пока завещание не исполнено, то есть пока я не рожу, то все имущество разделится между ближайшими родственниками. Сама того не ведая, я оказалась впутана в эту передрягу.
Я была практически уверена в том, что случай в рудниках произошел совершенно неслучайно! И зачем Эрику вообще было туда соваться именно сегодня? Я знала ответ на этот вопрос. Альберт. Который вчера со слов Эрика подал прекрасную идею по укреплению стен…
— Я знаю про проклятие, — ответила, стараясь сохранять спокойствие, хотя очень хотелось поговорить на чистоту с этим скользким Альбертом. — Но это происшествие точно не из-за проклятия.
Леди Кассандра бросила беглый взгляд на мой живот, а затем, обхватив голову ладонями, отошла в сторону.
— И откуда же такая уверенность? — чуть склонив голову и прищурившись, поинтересовался Альберт. Будто подозревал. А может и правда, подозревал? Уж очень неприятный взгляд у этого Альберта.
«Ребенок не имеет отношения к Рейверсам…» но этого я, конечно, говорить не стала.
— Я еще не родила. К тому же, у нас может родиться девочка, — на этих словах леди Кассандра замерла. — Я думаю, что кто-то просто хотел обставить все так, что будто сработало проклятие. И кому-то просто очень хочется добраться до наследства. К слову, вчера Эрик рассказал мне о новом заклятии для укрепления стен, которое вы, Альберт, ему рассказали…
На одно мгновение в его глазах полыхнуло что-то жуткое, острое, но следом брат моего супруга изменился в лице и с покаянием и самобичеванием произнес.
— Ах! Да… это все я виноват, — Альберт будто даже обиделся на мои слова. — Если бы не то заклятие… Но я и подумать не мог, что все так обернется! И… Я говорил ему о побочном эффекте, но Эрик же, как всегда, никого не слушает! Мне нужно было его остановить. Видят боги, я этого не хотел!
Очень сильно в этом сомневаюсь! Слишком лакомый кусок сейчас подвернулся….
— Эрик всегда безответственно относился к мерам предосторожности, — заговорила, наконец, леди Кассандра. — Но это! Это все не просто так! Это напоминание… Проклятие напомнило о себе. Нужно лишь убедиться в этом!
А затем она резко развернулась и, уверенно цокая каблуками по каменному полу, направилась в сторону одной из дверей.
— Так как же вы познакомились с Эриком? — Альберт решил сменить тему. — Слышал, что ты хм… работала в трактире.
— Я свалилась ему на голову. В прямом смысле этого слова. Упала в руки, когда украшала вход в таверну, — повторила я хорошо заученный текст, провожая взглядом не внушающую спокойствия свекровь.
Как бы ей не стало плохо и самой от этого всего. Все же не настолько она стойкая, как хочет казаться. Влить бы в нее успокоительное, но, кажется, из моих рук она его не примет. Хотя… попробовать стоит.
— Какое удачное падение! — не унимался мгновение назад стенающий родственник. — Прямо в руки самому завидному жениху! Это явно была судьба! — мужчина рассмеялся, но как-то неискренне, а затем поинтересовался будто бы с подозрением: — И как же занесло столичную целительницу в это захолустье?
Слишком уж много знает обо мне этот Альберт! Явно вынюхивает и пытается найти какой-то подвох во всей этой истории… И вывести Эрика на чистую воду, чтобы получить наследство.
— Видимо, провидение занесло. Это явно была судьба, — я ответила в тон Альберту, а следом распахнулась одна из дверей и в коридоре показалась леди Кассандра в сопровождении полноватой женщины-целительницы в белом чепце.
— Я хочу узнать пол своего внука. Прямо сейчас, — фиктивная свекровь остановилась и указала целительнице в мою сторону. Альберт благоразумно решил промолчать, с интересом наблюдая за происходящим.
— Хорошо… Если миссис Рейверс не против, разумеется, — добродушно улыбнулась целительница и вопросительно взглянула на меня.
Внутри что-то оборвалось и вздрогнуло. Я не хотела узнавать пол до родов. Этот факт все равно не изменил бы моего решения оставить беременность.
— Не против, — я втянула воздух и пожала плечами. — Это все равно ничего не изменит.
Целительница приблизилась и осторожно поднесла ладони к животу, тут же получив удар пяткой от ребенка, который похоже не очень-то хотел открывать свой пол. А по моей коже прокатилось такое знакомое тепло от ее едва заметного прикосновения.
— Ох! Какой ребеночек активный! И полностью здоровый… — она заговорила радостно, а затем, сделав паузу, объявила: — Это мальчик!
Мальчик… Как ушат ледяной воды на голову! У меня скоро родится сын.
— Миссис Рейверс! Миссис Рейверс! — прокатился по коридору мужской голос. — Мистер Рейверс пришел в сознание. Можете к нему зайти. Только кто-то один.
Глава 27
Эрик
— Послушайте, я абсолютно здоров! — констатировал я, откинув одеяло и закрыв один глаз, чтобы сократить количество предметов в палате до реального. — Мне домой нужно. Мать беременная, жена ведьма… тьху… то есть наоборот! Жена беременная, а мать ведьма.
Уже наверное разнесла дом до основания и довела персонал целительской до нервного тика. Да и Мила… Ей нельзя волноваться. Пусть даже я и не тот человек, который может портить ей нервы. Все равно. Мало ли! В ее положении нужен покой и положительные эмоции — я узнавал. А не все это.
Но лекарь успешно пропустил мою просьбу мимо ушей, сверяясь с записями и делая пометки. Сколько его помню он всегда выглядел одинаково — высокий, подтянутый, немного седоватый и с сеткой мелких морщин вокруг черных чуть раскосых глаз. С широкой доброй улыбкой на губах и ядовитыми шуточками на языке.
- Предыдущая
- 26/44
- Следующая